Примечания книги: Убежище - читать онлайн, бесплатно. Автор: Бренда Новак

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Убежище

Романтичная история первой любви Бонна и юной Хоуп закончилась прозаически. Не получив поддержки от любимого, беременная девушка сбежала из-под опеки своей семьи — сектантов, пропагандирующих полигамные браки… В Нью-Мексико она согласилась на процедуру тайного усыновления, которую ей предложила владелица родильного центра Лидия… Прошло десять лет. Жизнь Хоуп полностью налажена, и она почти не вспоминает о своем далеком прошлом. Лишь узнав, что ее юная сестра Фейт беременна от нелюбимого, Хоуп решает вернуться и помочь ей бежать, как когда-то бежала сама. В поисках убежища они оказываются у старых знакомых — Лидии и администратора центра Паркера Рейнольдса…. Кажется, Паркер не рад возвращению Хоуп… С чем же связана его враждебность?

Перейти к чтению книги Читать книгу « Убежище »

Примечания

1

Инчантмент — вымышленный город, название которого переводится как «Очарованный». (Здесь и далее примеч. пер.).

2

Церковь братьев — одно из множества баптистских течений.

3

В США существует два института акушерок.

Nurse obstetrician (или Nurse midwife) — акушерки с медицинским образованием и lisensed midwife — лицензированные акушерки домашних родов (так называемые духовные акушерки). Разница в первую очередь в подходах: акушерки-медики близки по духу российским акушеркам в роддомах, а акушерки домашних родов основываются на естественности процесса родов.

4

Супериор — город вымышленный. С таким названием в США есть несколько городов, но ни один из них не находится в штате Юта.

5

Имена в большой степени соответствующие нашим Вера, Надежда, Любовь. Хоуп в переводе Надежда, Фейт — Вера, Черити — Милосердие.

6

Само по себе, по сути (лат.).

7

Полная цитата «Иисус говорит ему: не говорю тебе: до семи раз, но до седмижды семидесяти раз» (Евангелие от Матфея, глава 18).

8

Примерно 300 кв.м.

9

«Дети из товарного вагона» — известная в США детская книжка автора Гертруды Уорнер о четырех сиротах, которые сбегают из приюта, боясь, что их отдадут злому опекуну, и устраивают себе дом в лесу, в брошенном товарном вагоне.

10

Дуплексами называются дома или квартиры, рассчитанные на автономное проживание двух семей.

11

Речь идет о четвертом самолете, пассажиры которого пытались перехватить управление у террористов. Первые два врезались и башни Всемирного торгового центра, а третий врезался в здание Пентагона.

12

1,8 кг.

13

Осень (англ.).

14

30-32 градуса по Цельсию.

15

Примерно 43 градуса по Цельсию.

16

Гаражные распродажи — популярный в США вариант барахолки, когда в определенный день ненужные вещи выставляют прямо на лужайке около своего дома («вытаскивая из гаража»).

17

«Зачарованный круг» (Enchanted Circle) — однодневный туристический маршрут. Название вымышленного города Инчантмент (Enchantment) переводится как Зачарованный (или Очарованный) и имеет отношение к официальному прозвищу штата Нью-Мексико «Земля очарования» (Land of Enchantment).

18

Пиньон — вид американской сосны.

19

Около 2000 кв.м.

20

Моноблок — телевизор и видеомагнитофон в одном корпусе.

21

«Ред-Ривер адвенчер» — известная туристическая компания, специализирующаяся на активном отдыхе.

22

Игра слов. Имя Фейт (Faith) «говорящее» и соответствует русскому Вера.

23

Слурпи — напиток из дробленого льда и сладкого жидкого наполнителя.

24

Сальса — острый мексиканский соус.

25

Фахитас — мексиканское блюдо, жаркое со специями.

26

«Ночной Ник» — ночной блок детско-юношеского канала «Никелодион».

27

Джонс Джеймс Уоррен — основатель одной из религиозных сект. В 1978 году он убедил своих последователей совершить «революционное самоубийство» с помощью яда. Погибло больше 900 человек.

28

Фамилия Шарп тоже начинается с буквы S — Sharp, а Саттер пишется через u — Sutter.

29

Метательная машина используется для подачи мячей во время футбольных или бейсбольных тренировок.

30

Школьные отметки в США отмечаются буквами алфавита, а не цифрами. А — 5, В — 4, С — 3 и т. д.

31

7 фунтов равняются 3,175 кг.

32

«Международный блинный дом» (International House of Pancakes) — сеть американских ресторанчиков.

33

Dennis the Menace — Денис Мучитель, он же Денис Угроза. Хулиганистый мальчишка с невинным видом, персонаж американских фильмов, сериалов и комиксов.

Вернуться к просмотру книги Вернуться к просмотру книги

Автор книги - Бренда Новак

Бренда Новак - биография автора

Brenda Novak
(1964 - )

http://www.brendanovak.com/

About Brenda Novak
Brenda and her husband, Ted, live in Sacramento and are the proud parents of five children--three girls and two boys. She juggles her writing career with her children's softball and soccer games, field trips, carpool runs and homework sessions. Brenda sold her first book, and the rest is history. Many of her novels have won or placed in contests such as the National Reader's Choice, the Bookseller's Best, the Write Touch, the Award of Excellence and the Beacon Award for Published Authors.

Бренда Новак биография автора Биография автора - Бренда Новак