Королевство тени - читать онлайн книгу. Автор: Ричард Кнаак cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королевство тени | Автор книги - Ричард Кнаак

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

— Лучше тебе уйти до того, как мы выйдем за ворота,- предложил Джодас, когда сопровождающие принялись открывать створки. — Ну, ты же понимаешь, удача и все такое прочее…

В среде наемников жило множество суеверий — например, бойцы из Западных Пределов придерживались мнения, что если ты своими глазами не видел, как выходят за ворота твои товарищи, то это добрый знак, увеличивающий вероятность того, что вы свидитесь снова. А проследишь за ними — и вы, возможно, никогда уже не встретитесь, а кто-то из вас, быть может, даже погибнет. Жизнь наемника слишком рискованна, вот и приходится верить в приметы. В сущности, именно поэтому их капитан и его помощник остались во дворце.

Помахав в, последний раз шестерым товарищам, Элборд зашагал прочь. Все еще не уверенный, что справится со своими эмоциями, он не оглядывался, подозревая, что. и товарищи тоже. Праздничный шум начал действовать ему на нервы, поскольку причин веселиться у него сейчас не было. Даже мысль о собственном будущем в Урехе в данный момент не ободряла юношу.

Все громче и громче становился гул толпы, вот он уже несется и из-за спины, с той стороны, где он оставил своих товарищей. Элборд ускорил шаг, как только он вернется во дворец, нервы наверняка успокоятся и он перестанет жалеть, что не ушел с Джодасом.

Но тут голос, едва различимый из-за сиплых радостных воплей, привлек его внимание. Элборд остановился и прислушался. Голос очень походил на голос Орлифа — и выкрикнул он его имя!

Элборд сделал шаг в сторону дворца Джариса Хана, но внезапно навалившаяся на него неуверенность заставила молодого человека снова замереть. Какой вред будет от того, если он вернется и проверит? Если он действительно слышал Орлифа, значит, ребятам что-то от него надо. А если он ошибся, то, пожалуй, не накличет неприятностей, опасностей или несчастья, поскольку к этому времени все шестеро наверняка уже исчезли за воротами.

Он повернул назад. Через пару минут будет ясно, звали его друзья или нет.

Пронзительные крики подвыпивших горожан едва не оглушали, вгрызаясь в уши. Неужели эти люди никогда не отдыхают? Им что, нечего делать, кроме как • веселиться? Конечно, повод у них есть, но даже наемники иногда предпочитают мир и тишину. Чем скорее Элборд вернется во дворец, тем лучше. Там он хотя бы спасется от этого безумия беззаботности, распространившегося среди населения…

Короткий вскрик, совсем не похожий на все прочие, прорезал воздух.

Выхватив меч, молодой боец бегом бросился к воротам. Возможно, он и не прав, но себе юноша мог бы поклясться, что кричал Джодас. Элборд обогнул последний угол…

И застыл на месте, оцепенев перед страшным зрелищем.

Толпа жутких, шаркающих трупов — пустых оболочек тел, если быть точным, — сгрудилась подобно стае голодных свирепых рыб, которых он как-то видел в реке в джунглях. Облаченные в грязные лохмотья, они, как обезумевшие, дрались друг с другом из-за какой-то добычи. Провалы ртов, круглые, полные острых зубов, беспрестанно открывались и закрывались. В стороне несколько мертвецов уже насыщались. Их иссохшие руки, руки скелетов, терзали крючковатыми пальцами какой-то окровавленный кусок мяса.

А в гуще все нарастающей массы обтянутых кожей скелетов бился, прорываясь на свободу, человек.

Орлиф со страшно располосованным лицом, с руками, залитыми его собственной кровью, размахивал мечом, пытаясь выбраться из толпы. С того места, на котором стоял потрясенный Элборд, он разглядел, что одна рука наемника почти полностью оторвана или даже откушена.

Орлиф заметил его, и умоляющий взгляд солдата ужаснул Элборда куда больше, чем представшая перед глазами картина.

Потом голодная толпа демонов дружно устремилась в центр. Орлиф издал еще один безнадежный крик — и утонул в бурлящем море трупов.

— Нет! — Вопль сорвался с губ Элборда прежде, чем он успел осознать случившееся.

Пустые глазницы дружно повернулись к окаменевшему солдату. Призрачные фигуры потянулись к нему.

Ощущение реальности происходящего, наконец, вернулось. Элборд развернулся и побежал со всех ног во дворец.

А на улицах продолжали витать несмолкающие музыка, смех и радостные возгласы. Элборд на бегу оглядывался по сторонам, но гуляк не видел — словно сам город издавал эти звуки.

Внезапно из переулка кто-то выскочил и набросился на него. Элборд отпрыгнул в сторону, полоснув на ходу мечом. Лезвие отсекло одну из кистей монстра, страшная когтистая рука покатилась по земле. Однако демон, ничуть не озабоченный потерей конечности, последовал за наемником.

Дворец. Если удастся добраться до дворца, Элборд будет в безопасности — он почему-то был в этом убежден. Капитан Дюмон там, он-то знает, что делать.

Он бежал, а город вокруг менялся, с каждой секундой все больше и больше походя на своих мертвых, извращенных, смертельно опасных обитателей. Здания рушились прямо на глазах, что-то похожее на густую кровь медленно сочилось с крыш, покрывая потрескавшиеся стены и опаленную землю. Небо приобрело болезненный, буровато-алый цвет, а запах гниения и горелой плоти неумолимо преследовал молодого бойца.

Но дворец Джариса Хана, маячивший вдалеке, выглядел по-прежнему величественно. Элборд сосредоточился на этом единственном островке здравомыслия в спятившем мире. Каждый шаг приближал его к спасению.

Но внезапно он понял, что попал в ловушку. Орда иссохших голодных трупов медленно и неотвратимо надвигалась на него, заполонив улицу, которая вела к беломраморным ступеням. Зубы в страшных ртах щелкали в предвкушении новой трапезы. Дикая вонь, исходящая от демонов, переворачивала желудок, и солдат едва сдерживался, чтобы не упасть.

Элборд бросил взгляд налево — боковая улица оказалась пуста. Не задумываясь, он помчался по ней, надеясь, Что и этот путь приведет его к дворцовой лестнице.

Что-то, вынырнув из тени, схватило его за руку. Элборд оказался лицом к лицу с одним из мертвецов, нелепой пародией на женщину. На высохшем скелете болтались обрывки когда-то весьма соблазнительного открытого золотистого платья. Жидкие пряди волос обрамляли чудовищную личину мумии, рот оскалился в улыбке.

— Идем, храбрый солдатик,- проскрипел голос, доносящийся словно из могилы. — Идем, поиграй с Нефрита.

— Изыди, дьявольское отродье!

Дико рванувшись, Элборд ударил демона, но неудачно. Он снова замахнулся, целясь в руку, но, припомнив, что потеря руки не остановила другую тварь, развернул меч, рубанув по шее упыря.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению