Подумай дважды - читать онлайн книгу. Автор: Лиза Скоттолайн cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Подумай дважды | Автор книги - Лиза Скоттолайн

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

— Спасибо. Я продолжу поиски.

Оставив гостиницу, Бенни вернулась на улицу и снова осмотрела ее. Эллис не было, и улица по-прежнему оставалась пустой. На другой стороне блестела ярко-розовая вывеска «Донкин Донатс», но в этот час магазин был пуст, так же как тайский ресторан и пиратский музей, над которым развевался черный флаг с черепом и костями.

Она двинулась налево, к кирпичному зданию с вывеской «Британский банковский центр», прошла мимо «Скотиа банка» и проследовала по Бей-стрит. Судя по рыбному запаху, улица тянулась параллельно заливу. Ночь была темной и душной, на лбу Бенни выступил пот. Уличных фонарей было немного, и они находились на большом расстоянии друг от друга, а почти все магазины были прикрыты ржавыми жалюзи.

Она в одиночестве шла по тротуару, заляпанному жевательной резинкой, мимо магазинов для туристов с яркими майками и подарочных лавок; потом миновала парфюмерные салоны и модные бутики Дэвида Юрмана, Фенди и Гуччи. Все они были закрыты. Ближе к концу квартала между беспошлинным магазином алкоголя и ювелирным она увидела медные буквы банка BSB и колонны фасада в греческом стиле, которые как-то странно смотрелись в тропиках.

Она подошла к банку, внутри он был освещен флюоресцентными лампами. Охранник прохаживался мимо кассовых окошек. Эллис нигде не было видно, но имело смысл предположить, что она остановилась в какой-нибудь гостинице рядом с банком.

Бенни оглянулась. Справа от нее тянулась Шарлот-стрит, а в середине квартала ярко горела вывеска гостиницы «Колониальная». Она направилась к ней, вошла в холл и рассказала в регистратуре свою историю о больной сестре. Администратор взял двадцатку за сообщение, что ее сестра-близнец не поселялась в этой гостинице, хотя она вполне может быть в другой гостинице.

— В какой? — спросила его Бенни.

— В «Страннике», например. — Администратор извлек схему улиц, положил ее на деревянную конторку и повернул так, чтобы правильно сориентироваться, а затем провел карандашом ломаную линию до крестика, который он поставил примерно в восьми кварталах от «Странника».

— Стоит ли взять такси?

— Не имеет смысла, вы дойдете за пятнадцать минут. Там есть этакая вытоптанная дорожка, и многие туристы пользуются ею. Вывеска розового цвета, небольшая. Просто идите по Шарлот-стрит, потом поверните направо и держитесь линии.

— Спасибо. — Бенни сложила схему, вышла и повернула направо. Она прошла несколько кварталов, остановилась и попыталась разглядеть схему в тусклом свете, падавшем из витрины закрытого ресторана. Она еле могла рассмотреть линию, но пошла налево, потом направо, не переставая искать Эллис.

Она повернула за угол, где стало заметно темнее, но нигде не увидела вывески «Странника». Бенни услышала шаги и повернулась, но это был какой-то тощий мужчина с сигаретой, от которой тянулся сизый дымок. Продолжая двигаться по улице, она повернула направо. Квартал был пустынен, если не считать крупного мужчины в бейсбольной кепке, который шел по направлению к ней. Вдруг она увидела розовое свечение в конце квартала. Должно быть, это и был «Странник».

Она продолжала идти в этом направлении. Крупный мужчина тоже двигался и, похоже, собирался преградить ей дорогу.

— Простите, — сказала она, обходя его, но он сделал шаг к ней.

— Привет, Эллис, — хрипло сказал он. Тень от козырька бейсболки закрывала ему лицо. — Я приятель Кью.

— Кого? Кью? — В памяти Бенни вспыхнуло это имя. Тот мужчина, которого Эллис кинула.

— Ты думала, что можешь скрыться от него, явившись сюда? У него повсюду есть друзья, включая копов. — Внезапно мужчина схватил ее за плечо, выхватил охотничий нож и приставил к ее груди.

Бенни, охваченная ужасом, чуть не задохнулась.

— Кью хочет, чтобы ты знала — получишь то, что заслужила.

Глава 122

Следуя указаниям навигационной системы, Эллис ехала по Вест-Бей-стрит, которая вела к Нассау. Дорога вилась вдоль берега, в черном небе низко висела луна, от которой по воде тянулась блестящая белая дорожка. Они выкинули тело Нокса у какой-то пустынной стройплощадки. Джулия успокоилась; выпрямившись, она сидела сзади, уткнувшись головой в окно, и слезы у нее высохли.

— Джулия, теперь в этом деле мы вместе, — из-за плеча сказала Эллис. — Помогай, и ты скоро избавишься от меня, ясно?

— Ясно.

— Мы почти у банка, верно?

— Верно.

— Где я могу припарковаться, когда мы подъедем? — Когда Эллис увидела прямо впереди огни Нассау, она прибавила скорость.

— За зданием есть небольшая площадка. Я покажу тебе.

— Это там, где паркуются сотрудники?

— Нет, мы оставляем машины на Ширли-стрит, это недалеко. Но сзади имеется небольшая площадка для доставок.

— Хорошо, девочка. Только не пытайся что-нибудь выкинуть. Самая тяжелая часть позади, и теперь все пойдет легко, так?

— Так.

— Дежурит ли охрана и где она?

— Есть только один охранник, и он внутри.

— У него есть оружие?

— Да.

— Он будет сопровождать нас в твой кабинет?

— Нет, он даст мне пройти самой.

— Я пойду с тобой. Кстати, там нет металлодетекторов?

— Нет. Я работаю там так давно, что они уже не требуют от меня показывать удостоверение, а я запишу тебя под каким-нибудь именем как мою гостью. Мой кабинет на третьем этаже.

Эллис, остановившись перед светофором, проехала дальше, миновав и «Шератон» и «Хилтон». Движение было вялое, и нигде не было видно копов. Улицы были пустынны, не считая нескольких пар, которые шли, обнявшись. Она повернула налево и потом направо на Бей-стрит. Тут был магазин белья, ювелирные магазины и несколько банков.

— Какой из банков BSB? — спросила Эллис.

— Тот, что слева, рядом с ювелирным магазином.

Эллис обратила внимание на сияющую вывеску BSB над причудливыми колоннами. Она повернула налево и въехала на стоянку.

Глава 123

Бенни вскрикнула. Мужчина заткнул ей рукой рот и прижал к стене.

Она лягнула его в пах. Его глаза вспыхнули от боли. Рука сползла с ее рта, но нож успел распороть ей плечо.

Бенни снова вскрикнула. Мужчина ударил ее в рот. Голова взорвалась от боли. Она отлетела назад, выронив сумочку.

— Ты мертва, сука! — сказал мужчина.

Бенни упала, но тут она вспомнила… Она сунула руку в сумочку, дрожащими пальцами нащупала револьвер и выстрелила сквозь кожу сумочки.

Бах! Револьвер сработал. Сумочка взорвалась как бомба. Боль пронзила руку Бенни. Она вскочила на ноги и отпрянула назад.

Мужчина схватился за бедро, откуда ударила струя крови. Он выронил нож.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию