Любой ценой - читать онлайн книгу. Автор: Лоренсо Сильва cтр.№ 71

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Любой ценой | Автор книги - Лоренсо Сильва

Cтраница 71
читать онлайн книги бесплатно

Морщась от боли, он заставил себя пересечь двор. А затем выбежал на улицу, вскочил в проезжающий мимо джип и начал снимать с поясов манекенов гранаты, собирая их в снятую куртку. Заслышав приближение вертолета, он схватил две последние гранаты и соскочил с машины. Ему удалось вовремя скрыться в ближайшем дворе.

Как только пролетел вертолет, он швырнул гранату в удаляющийся джип, а сам ринулся прочь по улице. Из-за угла выехал грузовик. Малоун швырнул в него гранату и побежал быстрее. Взрыв от первой гранаты распотрошил джип, один за другим взорвались бензобак и автоматные патроны. Вторая граната подняла в воздух грузовик. Не останавливаясь, он швырнул третью гранату в пикап, четвертую — в автобус, пятую — в микроавтобус. Цепь взрывов позади оставляла клубы густого черного дыма, заволакивающего небо: горели бензин и шины.

Белласару пришлось вести огонь наугад, а Малоун тем временем взорвал бронетранспортер, еще один джип и еще один пикап. От дыма стало трудно дышать. Пламя охватило несколько зданий. Горожане-манекены продолжали двигаться. Жуткая картина.

Когда большая часть района целей оказалась в дыму, Малоун устремился в сторону кабин. Главное — добраться вовремя до пулемета. «Пока Белласар со мной играл. Если бы я продолжал упорствовать, то он бы наверняка меня уничтожил. А вот сейчас...»

Совсем рядом послышалось гудение вертолета. Где он? Неужели над головой?

Нет!

Малоун побежал что есть сил.

Вертолет продолжал угрожающе реветь.

А что, если в пулемете нет боеприпасов? А что, если...

Бежать!

С вертолета ударила очередь. Едва не задела.

Быстрее!

У него оставалось еще несколько гранат. Добравшись до пулемета, он швырнул гранату как можно дальше в направлении вертолета, а затем быстро проверил оружие. Пулемет был полностью готов к работе.

Граната взорвалась как раз под вертолетом, так что взрывная волна даже качнула фюзеляж, а осколки ударили по прозрачной кабине. Прекрасный отвлекающий маневр.

На короткий миг Малоун увидел искаженное яростью лицо Белласара, а сзади — застывших в отчаянии Поттера и Ахмеда, по-прежнему прикованных к штанге наручниками. Он изготовил пулемет к бою, нацелил на вертолет и нажал спуск. Сейчас отдача не показалась ему такой уж сильной. Он стрелял легко, не хуже, чем тогда Белласар. Малоун еще раз прицелился и, нажав на спуск, слился с оружием в одно целое. Мощные разрывные пули, которыми так гордился Белласар, ударили снизу в вертолет, разрывая его ко всем чертям вместе с самим хозяином, а заодно с Поттером и Ахмедом.

Взрыв был настолько мощным, что опрокинул Малоуна на землю. На этот раз он действительно потерял сознание, но прежде все-таки успел увидеть объятые пламенем обломки вертолета, падавшие в районе целей. Долго ли он находился без чувств, Малоун сказать не мог, но когда пришел в себя, обломки все еще пылали. Однако праздновать победу желания не было. Да, он остался жив, он отомстил, но не победил.

С трудом поднявшись на ноги, Малоун двинулся по развороченной аллее в сторону Монастыря.

— Сиена! — простонал он и тут же заставил себя бежать. — Сиена-а!

Глава 11

В определении времени Малоун, конечно, запутался — его прошло гораздо больше, чем можно было предположить. У Монастыря уже работали полицейские и врачи «скорой помощи». Джеб лежал без сознания с пулевым ранением в плече.

— Теперь я твой должник, дружище, — прошептал Малоун.

Кроме Джеба были ранены еще трое, включая Диллона. Двое убиты.

С тяжелым чувством Малоун ринулся вниз по лестнице в подвал и дальше по коридору, ведущему в лабораторию, где находилась Сиена.

Русские все еще были там. Бледные, потрясенные тем, что Белласар решился использовать оружие, они продолжали наблюдать за измученной Сиеной. Ссадины на лице возлюбленной разрывали Малоуну душу.

— И долго болезнь будет развиваться? — спросил он у сутулого русского.

— При нормальных условиях от семи до десяти дней, — угрюмо ответил тот.

— Что значит — при нормальных условиях?

— Последние штаммы вируса предполагали более быстрое развитие, но его еще ни разу не испытывали. Нам даже в голову не приходило, что Белласар может когда-нибудь применить это оружие.

— И все же, сколько времени?

— Три дня.

— Она знает, что инфицирована?

Русский подавленно покачал головой.

Малоун судорожно сглотнул. Он был измотан настолько, что едва держался на ногах. Но это не имело сейчас никакого значения. Он подошел к телефону и набрал номер, который ему из-за двери Монастыря продиктовал Белласар.

Сиена тут же рванулась и сняла трубку.

— Чейз, это ты?

— Да, родная. Я здесь.

— А я так беспокоилась. Ты сказал, что придешь...

— Обстоятельства задержали.

Она напряглась.

— Ты ранен?

— Нет. Просто устал. И искорежен... во всех отношениях. У меня для тебя хорошая новость.

— Рада услышать.

— Все кончено. Его нет. И больше никогда не будет. Понимаешь?

Несколько секунд она молчала. Казалось, не верила услышанному. А затем слезы заструились по разбитым щекам.

Больше всего на свете Малоуну сейчас хотелось обнять ее.

— Когда ты меня заберешь отсюда? — спросила наконец Сиена. — Мне так надоело здесь, одной...

— Пока не могу, — выдавил из себя Малоун. — Только через пять часов.

— Почему через пять? Не понимаю.

— Дверь заблокирована. Ее невозможно открыть.

— Замок с часовым механизмом? На пять часов?

— Но тебе не будет одиноко. Мы все это время будем разговаривать. И для начала расскажи, чего бы тебе хотелось. Не в данную минуту, а вообще. Теперь, когда все позади. Когда не нужно ничего бояться.

— Хотелось? Это очень легко. Я хочу провести остаток жизни с тобой.

В горле у Малоуна запершило.

— Это понятно. А где?

— Здесь можно помечтать.

— Попробуй.

— Мне бы хотелось поехать туда, где мои родители проведи медовый месяц.

— В Италию? В Сиену?

— Да.

— Отлично. Мы так и сделаем.

В лабораторию вошли полицейские, но Малоун разговор не прервал, продолжая обсуждать с Сиеной планы на будущее. Русские объяснили полицейским, что происходит, и те ретировались.

Прошло пять часов.

Целая жизнь.

Наконец часовой механизм сработал, и замок открылся.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию