Инстинкт - читать онлайн книгу. Автор: Бен Кей cтр.№ 11

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Инстинкт | Автор книги - Бен Кей

Cтраница 11
читать онлайн книги бесплатно

Шум стал еще громче и злее. Оглушительный гул, казалось, обрел определенную цель. Все существо Фейсала, каждая его частица, отзывалась на него, призывая остановиться, не слушать, убраться отсюда, так и не разгадав, что это такое. Наконец далекое блеяние, похожее на плач ребенка, вывело его из оцепенения. Он понял, что должен уходить.

Но не сразу.

Он различал только тени, которые тщетно силились обрести четкие очертания в этом мраке, а потому все не мог понять, сколько их и как близко к ним он подошел. Понимание пришло слишком поздно. Серое пятно устремилось к нему в сопровождении того же звука, погрузив Фейсала в прежнюю оторопь. И тут что-то с легким шуршанием коснулось его левой щеки.

Затем оно село. Нечто весом с воробья опустилось ему на спину, но в кожу вонзились острые когти не двух, а шести лапок. Фейсал попытался рукой дотянуться до этого места, но тут явилась другая боль — словно тонкий осколок стекла проник глубоко в лопатку.

И все исчезло.

Фейсал уже не чувствовал, как у него подогнулись ноги и колени ударились о каменный пол. Не ощущал легкого ветерка от крыльев все новых и новых летучих существ, покрывших его лицо и тело. Не ведал, что жвала, впившиеся в его плоть, рвали теплые сочащиеся кровью куски мяса и отправляли их в глотки.

Лишенный возможности ощущать, он все еще мог видеть, и последним, что представилось его взору, были темные треугольники осиных глаз, ищущих его, Фейсала, глаза. Вот, нашли, проанализировали информацию, определили направление — и жесткие челюсти, расположенные под ними, уже вгрызлись в глазницу, добираясь до мягкого шарика влажной ткани. Теперь остался один глаз, но не надолго: за него уже дрались две осы, и через мгновение он превратился в красно-белое месиво, а соперницы вовсю работали жвалами и поспешно отправляли в разверстые ненасытные пасти очередные порции поживы.

Теперь Фейсал уже ничего не чувствовал и ничего не видел. Это был труп, который трясся и дергался, пока осы обдирали мясо с костей. Потом остались только кости.

Глава 7

В какой именно момент военная карьера Карла Уэбстера сделала крутой поворот от пистолетов, автоматов и танков, занимавших его детские мечты, к похищению маленьких детей и шантажу их родителей, он не мог припомнить, однако эта перемена вызвала у него самого глубокое отвращение, преодолеть которое майору так и не удалось. Эндрю стал первым таким ребенком с начала 1999 года, и он успел почти забыть свои ощущения, но тогда все обстояло иначе — то был безрассудный, наивный, романтический шаг ради некой благой цели. На это раз они с Картером молили Бога, чтобы Бишоп не позвонил, но когда его номер определился на телефоне Уэбстера, он почувствовал, что к горлу подступает дурнота: звонок означал переход к плану «Б».

В зеркало заднего вида он наблюдал за Лорой, которая, безвольно понурившись, смотрела в боковое окно остановившимся взглядом. Слишком много мыслей роилось в ее голове, чтобы она могла сосредоточиться хотя бы на одной. Такая реакция была знакома майору и не вызывала его удивления.

Все прошло как обычно: Лора сообщила тем, кто знал об исчезновении Эндрю, что мальчик жив и здоров и вернулся домой поздно, потому что навещал могилу покойного отца. Ему не хватило денег на обратный билет и пришлось идти пешком несколько километров, он сбился с пути и очень расстроился, но он думал, что его мама знала, куда он поехал. В этой истории были неувязки и прорехи, в которые легко бы проехал джип Уэбстера, но Лору слушали утомленные переживаниями и поисками люди, они испытали облегчение и предпочли все вопросы отложить до завтрашнего дня. Кроме того, Лора сказала, что они с Эндрю решили немного отдохнуть и она свяжется со всеми по возвращении. Подобное поведение тоже было не в ее духе, но к тому времени, когда действия Лоры вызовут вопросы, она окажется вне досягаемости и не сможет на них ответить.

Дороги на их маршруте становились все уже и ухабистей, и наконец внедорожнику майора пришлось пустить в ход все свои возможности для продвижения по крутому вязкому проселку, стиснутому подошедшими к самой колее березами. Еще через пять минут автомобиль резко остановился. В сгустившейся тьме Лора различила широкую бетонную полосу, уходившую в сумрак. Рядом с ней стояла хибара под железной кровлей. Там Уэбстер и припарковал машину.

Глядя через другие окна, Лора пыталась понять, что это за место и зачем они сюда приехали, но прежде чем она успела сделать какой-нибудь вывод, яркий свет залил центр бетонной полосы и в ушах Лоры раздался безошибочно узнаваемый звук идущего на посадку самолета.

Первой ее мыслью было, что она просто находится в небольшом местном аэропорту, но когда рев стал до того громким, что у нее заболели уши, Лора вдруг поняла, за кем прилетел самолет. Машина коснулась земли в дальнем конце полосы и стала выруливать по направлению к ним.

Самолет остановился точно перед их машиной. Под скрежет металла по бетону в двух метрах от переднего бампера опустился грузовой трап, и майор Уэбстер просто-напросто въехал по черному стальному пандусу в хвостовой отсек «Спартана». Не успел он затормозить, как трап стал подниматься и самолет, не выключая двигателей, вырулил к противоположному концу взлетной полосы. Там Мэдисон развернул огромную машину, и через несколько секунд она вновь была в воздухе, оставив позади цепочку сигнальных огней.

Когда они набрали высоту, Лора вслед за Уэбстером и Картером вышла из машины. Интерьер самолета был ей совершенно незнаком. Стены выкрашены в грязно-белый цвет, потолок в металлических ребрах, в боковых нишах — сетки и устройства крепления груза. В дальнем конце сложены друг на друга большие ящики, узкий проход между ними ведет к кабине пилота. За ящиками видны ряды кресел, как в пассажирском самолете. Первоначальное внутреннее устройство «Спартана» предусматривало простые скамьи вдоль обоих бортов, но сопровождавшие груз люди испытывали большие неудобства, изнемогали от усталости, мучились судорогами, и тогда Уэбстер настоял на том, чтобы обеспечить команду большим комфортом.

Лора с сожалением заметила, что пять из десяти кресел были заняты солдатами. Глядя на их камуфляжное одеяние, не позволявшее распознать кто есть кто, она тщетно пыталась представить себе более или менее благополучную ситуацию, в которой принимают участие семеро военных и самолет. В задней части отсека стояло отдельное кресло, она опустилась в него и приняла ту же позу, в которой сидела ранее в джипе — ссутулившись и глядя в окно, в черную пустоту.

Никто в самолете не обратил на нее внимания — просто скользнули взглядом, когда повернулись в сторону вновь прибывших, чтобы поприветствовать Уэбстера и Картера. К удивлению Лоры, по крайней мере двое из военных оказались женщинами, хотя отличить их от мужчин при тусклом свете люминесцентных ламп было нелегко: в огромных наушниках они выглядели одинаково. Все ее мысли по-прежнему занимал Эндрю, но разум и чувства Лоры испытывали настолько сильную перегрузку, что ей казалось, будто она с головой ушла под воду и силится выбраться на поверхность.

Через час Лора все еще не имела ни малейшего представления, где они находятся. Даже если бы она сосредоточилась в момент взлета, ночной полет без каких-либо средств ориентации в ее распоряжении означал для Лоры только одно: они могут быть где угодно в радиусе часового полета от Норфолка — над Францией, или Данией, или Ирландией. Или просто над Атлантическим океаном.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию