Источник - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Корди cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Источник | Автор книги - Майкл Корди

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

Он обратился к Хэкетту:

— Чего ты ждешь? Хочешь узнать, почему тот священник создал самый загадочный манускрипт в мире? Хочешь увидеть восхитительное, волшебное место, с которым не сравниться твоему Эльдорадо? — Росс двинулся вперед, по каменной гряде, и снизу его обдало жаром лавового потока. — Если да, то давай за мной!

ЧАСТЬ III
САД ГОСПОДЕНЬ
ГЛАВА 50

Перебравшись через лавовую реку, Росс убедился, что никто не отстал. Затем он включил фонарь, глубоко вдохнул, схватил сестру Шанталь за руку и повел ее вместе с Зеб через сочащиеся едкой влагой пещеры. Даже в очках глаза слезились. Капля кислоты с потолка обожгла правую руку, и Росс быстро вытер ее рукавом. Это и был «пылающий дождь», о котором говорилось в манускрипте. Именно поэтому и еще из-за едкого запаха серы — она ассоциировалась с дьяволом — Орландо Фалькон боялся, что приближается к вратам ада.

Сейчас Росс его понимал.

Задержав дыхание, он окинул взглядом лабиринт серных пещер и проходов. Судя по жару, который шел из-под ног, и по лавовому потоку, где-то внизу кипела магма. Точно такое же ощущение было у Росса в пещере Куэва де Вилья Лус [9] на юге Мексики — словно его занесло на миллиарды лет назад, когда молодая планета представляла собой ядовитый инкубатор самых первых форм жизни. Тут жизнь тоже имелась: крошечные создания — экстремофилы — питались серой со стен.

Росс, следуя за золотыми прожилками, тащил сестру Шанталь и Зеб сквозь лабиринт очень долго. Он даже испугался, что им не хватит воздуха и они не успеют отыскать выход.

Вдруг пириты исчезли. Путники уперлись в глухую стену. Тупик.

Лицо сестры Шанталь было белым, глаза налились кровью. Казалось, монахиня при смерти. Неужели именно тут им суждено умереть?

Сестра Шанталь улыбнулась.

Она забрала у Росса и Зеб фонари и выключила их все, свой тоже. Наступила тьма. Росс, задыхаясь, ощутил прилив паники. Тут чья-то рука ухватила его за локоть и развернула. В темноте, которую больше не нарушали лучи фонарей, справа от глухой стены виднелась едва различимая вертикальная полоска света. Росс подобрался ближе и увидел, что дорогу им преграждает не одна, а две параллельные стены, между которыми — узкий проход. Протиснувшись туда, Росс пошел на свет.

Снаружи он набрал полную грудь воздуха. Когда глаза привыкли к яркому свету, Росс понял: это место ни на что не похоже. После ядовитого подземелья воздух был свеж и наполнен сладким ароматом. Если в пещерах был ад, то здесь — рай на земле. Росс обернулся к сестре Шанталь, и та кивнула, прежде чем он успел открыть рот.

— Да, — промолвила монахиня с блаженной улыбкой. — Это тот самый сад.

Глубокая овальная впадина, с краю которой стоял Росс, тянулась более чем на тысячу ярдов в длину при ширине в несколько сотен. Она находилась на дне глубокой скальной воронки, так что лучи солнца едва достигали пышно заросшего дна. Долина напоминала огромный глаз, зрачком которого было безукоризненно круглое озеро в самом центре. На дальнем конце виднелись подъем и еще одна пещера. Ручей, наполнявший кристально чистое озеро, струился именно оттуда. Вода искрилась зеленоватым светом, словно там плавали тысячи светлячков.

Берега озера были покрыты травой, деревьями и экзотическими растениями, не похожими на те, что они видели в джунглях, да и вообще ни на что на свете.

— Гляди, Росс! — Зеб вытащила копии иллюстраций к манускрипту Войнича и обвела рукой деревья, цветы и травы. — Они точь-в-точь как на рисунках, и по описанию все подходит. — Зеб указала на пещеру в дальнем конце долины: — А там, должно быть, запретные пещеры, о которых писал Фалькон. В них живут нимфы.

«А еще в них погибли конкистадоры», — подумал Росс.

Слева, у подножия стены, он заметил груду идеально круглых камней, причем на поверхности скалы виднелось еще несколько таких же сферических образований. Они напоминали знаменитые «колобки из Моэраки» на Южном острове Новой Зеландии. Но куда больше Росса заинтересовали растения и светящаяся вода.

И еще воздух.

В воздухе был разлит легкий аромат: изысканная смесь цветочных, ванильных и цитрусовых нот — сладкая, но не приторная.

Остальные пребывали в точно таком же восхищении. Сестра Шанталь присела на берегу и пила, набрав воды в пригоршню. Лицо монахини сияло. Будь она кошкой — сейчас бы мурчала от удовольствия. Глядя на воду в ее ладонях, Росс заметил крошечные светящиеся частицы — такие же он видел в кожаном мешочке сестры Шанталь при их первой встрече.

Внезапно воздух наполнил пронзительный звук, словно кто-то пел хором. В нем нельзя было различить отдельных слов и фраз: просто несколько нот, исполненных с каким-то механическим совершенством. Бездушная, хоть и прекрасная песня лилась из пещеры в дальнем конце сада. По коже у Росса поползли мурашки, но тут пение затихло так же неожиданно, как началось.

— Что это? — спросил Росс.

Сестра Шанталь взяла его за руку:

— Постой, Росс. Никто не должен без меня входить в пещеры в дальнем конце сада.

Хэкетт потер глаза.

— А почему? — уточнил он.

— Потому что я — Хранитель.

— Кто-кто? — переспросил Мендоза.

— Просто слушайтесь ее, — велел Росс.

— Что это за место? — спросил Хэкетт.

Сестра Шанталь приложила палец к его губам:

— Все, больше никаких вопросов. Скоро стемнеет. — Она опустилась на колени, зачерпнула пригоршню светящейся воды и протянула им. — Пейте из ручья и из озера. Ешьте плоды, что растут на деревьях. Поспите. В саду водятся мелкие зверушки — они не причинят вам вреда. Главное, не ходите в пещеры. Завтра все будет понятнее. — Она улыбнулась Россу. — Понятнее некуда.

Сестра Шанталь отошла в сторону, к аккуратной горке маленьких камушков, и опустилась за ней на колени помолиться. Росс о многом хотел ее расспросить, но понимал, что сейчас не время. Вместе с остальными он присел и выпил воды из озера — в ней явно чувствовался натрий. Вкус напоминал французскую минеральную воду «Бадуа», которую Росс терпеть не мог. Потом он попробовал странные плоды с деревьев, и они понравились ему больше. Вкус был знакомый, но какой-то неопределенный — как у сока мультифрукт в картонной коробке. Один из плодов, размером с яблоко, напомнил ему одновременно гранат, маракуйю и вишню.

Когда опустились сумерки, Росс понял, что валится с ног от усталости. Он не стал тратить время на гамак и москитную сетку, а просто расстелил спальный мешок на мягкой траве и улегся. Остальные последовали его примеру, словно понимая, что тут они вне опасности.

Прежде чем сомкнуть глаза, он еще раз посмотрел на темную спокойную воду и увидел в ней отражение мириад звезд, но тут же обратил внимание, что небо затянуто облаками. То были не звезды, а осколки кристалла, разбросанные по дну озера — в темноте было видно, что они светятся. Все новые и новые вопросы приходили ему в голову, но тут, к счастью, Росс заснул.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию