За красоту убивают - читать онлайн книгу. Автор: Кейт Уайт cтр.№ 70

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - За красоту убивают | Автор книги - Кейт Уайт

Cтраница 70
читать онлайн книги бесплатно

Внезапно раздался негромкий стук. Стучали в дверь. Первое, о чем я подумала, — Джордж. На автоответчике он умолял Дэнни связаться с ним. Отлично, то, что мне нужно. Из кухни я прошла в гостиную. За толстой белой занавеской на дверном окне виднелся чей-то силуэт. Человек снова постучал. Я подошла ближе. К полному моему изумлению, это оказалась Корделия.

Я инстинктивно посмотрела на часы. Семь тридцать. Я должна была встретиться с ней полтора часа назад.

— Извините, — повинилась я, открывая дверь. — Я… Возникло срочное дело, и я потеряла счет времени.

— Я так и подумала и решила заехать. Дэнни дома?

На ней была джинсовая куртка на искусственном меху, и из-за большой груди Корделии казалось, что под курткой надет пуленепробиваемый жилет. Однако этим вечером массажистка не накрасилась. Видимо, не считала нужным поражать мое воображение.

— Нет, она помогает родным Натали. Входите же.

Она вошла, потирая руки. Вместе с ней в дом ворвался порыв холодного ветра.

— Я бы не отказалась от чего-нибудь горячего, — заявила она. — На улице настоящий мороз.

— Свежего кофе, кажется, нет, но я могу сделать чай.

Из-за открытия, связанного с Беком, у меня по-прежнему голова шла кругом и не было никакого желания устраивать для Корделии вечер с чаепитием. Но она обещала рассказать что-то важное о Джоше, а мне нужно было узнать, как это укладывается в мою схему.

Я провела ее на кухню, и, пока снова включала чайник, Корделия расстегнула куртку и села к столу. Уже горячий чайник издал вопль через секунду. И без того на пределе, я чуть не умерла от страха, услышав этот звук.

— Так кто сказал вам, что это Джош привязал полотенце? — спросила я, опуская светские любезности.

— Один из сотрудников.

— Но кто именно?

— А какая вам разница?

— Я не настроена играть в игры, Корделия.

— Хорошо, это Эрик сказал. Он видел, как Джош заходил в вашу комнату. Если Джош пытался причинить вред вам, он мог убить и Анну.

Я отыскала в буфете два пакетика «Инглиш брэкфест», опустила их в кружки и, залив кипятком, поставила на стол. Корделия схватила одну, и ее рука показалась мне огромной, как лопасть весла.

— Вы, наверное, знаете, что Эрика увезли для допроса? — сообщила я. — Он, кажется, встречался не только с Анной, но и с Натали.

— Эрик? — почти взвизгнула она. Корделия этого явно не знала. Она поднялась с таким видом, словно сейчас ее хватит удар. — Что вы имеете в виду?

— Я сказала, что Эрика допрашивают в связи с убийством Анны… и Натали.

Она схватила меня за руку и стиснула ее. Корделия была сильной, как мужчина. Происходящее мне не понравилось.

— Отпустите мою руку, Корделия, — спокойно сказала я. — Вы делаете мне больно.

— Расскажите, что вы знаете! — потребовала она.

Она все еще держала меня за руку, и я вырвала ее движением, каким сдергивают с окна штору. Корделия потянулась, пытаясь снова схватить мою руку, а когда я отступила, пошла на меня. В моей голове прозвучал сигнал тревоги. Что это с ней? Я внезапно вспомнила, какой ревнивой она выглядела, застав меня с Эриком. Я подумала о ее настойчивом желании встретиться со мной сегодня вечером. И о ее руках.

Внезапно мы услышали, как в соседней комнате открылась дверь. Мы одновременно обернулись на звук. Дэнни, с облегчением подумала я.

В кухню вошел и уставился на нас Джеффри Бек.

При виде его у меня подогнулись колени, как у тряпичной куклы. Корделия оторопело смотрела на него, словно на актера, вышедшего на сцену не в свой черед.

— Что вы здесь делаете? — слабым голосом произнесла я.

— Вам следовало бы запирать дверь, — пробурчал он у нас тут опасно. — Я вспомнила, что так и не закрыла дверь, впустив в дом Корделию.

Я посмотрела на Бека, потом на Корделию и опять на Бека, не понимая, кого следует бояться больше.

— Я только что сообщила Корделии, что вы арестовали Эрика, — сказала я. Мне нужно было отвлечь от себя его внимание. — Она очень расстроилась.

— Вы с ума сошли? — набросилась на него Корделия. — Он же и мухи не обидит.

— Успокойтесь, — произнес Бек, медленно приближаясь к ней, как к норовистой лошади. — Эрик всего лишь помогает нам в расследовании.

Я стояла, застыв на месте, и тут мой взгляд упал на кухонный стол. На самом видном месте лежал клочок бумаги с именем и телефоном брата Бека. Бек уловил легкое движение моей головы и повернулся ко мне. Я попыталась удержать его взгляд, но он посмотрел на стол, и я заметила, как напряглось его тело.

Он поднял голову и как-то странно хмыкнул.

— Я знал, что дело нечисто, — произнес он. — Еще в гостинице я понял, что ты что-то узнала… но не догадался что.

— О чем вы говорите?

— Не строй из себя дурочку, Бейли.

— Я…

— Я сказал, не строй из себя дуру! — оборвал меня Бек, в его голосе звучала скрытая угроза.

— Я хочу узнать про Эрика, — пронзительно заверещала Корделия, не видя ни его ярости, ни опасности, в которой мы обе находились. — Что вы с ним делаете?

Бек развернулся и нанес ей молниеносный удар кулаком в висок. Корделия упала и осталась лежать без движения.

— Послушайте, — обратилась я к Беку, пытаясь сдержать нараставшую панику. — Я знаю, что случилось в Уоллингфорде. Я могу понять, почему вы ненавидели Анну.

— Да? Ты так думаешь? — насмешливо спросил он.

Я отчаянно пыталась придумать план спасения, но страх затопил мой мозг, перемкнув все провода. Говори, не останавливайся, приказала я себе.

— Мой отец умер, когда я была маленькой… поэтому я могу представить себе вашу потерю. А встреча с Анной… она была случайностью?

— Я бы назвал это судьбой, — процедил он и рассеянно посмотрел на лежавшую без сознания Корделию, как на грязный след на полу. — Я пришел летом в спа — а тут она. Она даже не узнала меня, но я понял, что это точно она. Женщина, из-за которой умерла моя сестра. Вы понятия не имеете, что значит осознать, что она преспокойно жила все эти годы. Ей не пришлось ответить за содеянное. Тогда нашлись люди, которые даже пожалели эту суку. А тут она сама шла мне в руки. У меня появилась возможность свершить правосудие.

— Вы пригласили ее на свидание?

— Не сразу. Это было бы против правил… верно, Бейли? Как перед этим я объяснял тебе. Поэтому я выждал несколько месяцев. А с ней это было больше, чем игра. Все вы, женщины, реагируете на одно и то же… Ты об этом не знала? Вам так легко задурить голову, правда?

— Я только могу сказать, что вы понравились мне с первого взгляда. Я подумала, что между нами есть что-то общее.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению