Рассердившись, он забросил шарик подальше и остановился в
раздумье. Дело в том, что он вместе с другими мальчиками надеялся на одно
поверье, как на каменную гору, а оно его подвело. Если зарыть в землю шарик,
прочитав при этом какой полагается заговор, то через две недели вместе с ним
отыщутся все шарики, которые ты потерял, как бы далеко друг от друга они ни
лежали. И оказалось, что все это вранье, даже и толковать не о чем. Все, во что
верил Том, поколебалось до основания. Он много раз слыхал, что другим это
удавалось, и ни разу не слыхал, чтобы кому-нибудь не удалось. Ему и в голову не
пришло, что всякий раз, как он сам пробовал эту штуку, он никак не мог найти
свой тайник. Некоторое время он ломал голову над этой задачей и наконец
подумал, что тут, наверно, замешалась какая-нибудь ведьма и все испортила. Он
решил, что надо это проверить; поискал кругом и нашел в песке маленькую
воронку. Он лег на землю, приставив губы к ямке и позвал:
– Лев, лев, скажи мне, что я хочу знать! Лев, лев, скажи
мне, что я хочу знать!
Песок зашевелился, на одну секунду показался маленький
черный муравьиный лев и в испуге нырнул обратно в ямку.
– Боится сказать! Ну так и есть, это ведьма наколдовала! Так
я и знал.
Ему было хорошо известно, что с ведьмами сладить трудно, не
стоит даже и пробовать, и он махнул рукой на это дело. Однако он подумал, что,
пожалуй, стоило бы отыскать шарик, который он забросил, и терпеливо принялся за
розыски. Но найти шарик не мог. Тогда он вернулся к тайнику, стал на то самое
место, с которого бросал шарик, вынул из кармана второй шарив и бросил его в
том же направлении, приговаривая:
– Брат, ступай ищи брата!
Он заметил, куда упал шарик, побежал туда и стал искать.
Должно быть, шарик упал слишком близко или слишком далеко. Том проделал то же
самое еще два раза. Последняя проба удалась: шарики лежали в двух шагах друг от
друга.
Как раз в эту минуту под зелеными сводами леса послышался
слабый звук жестяной игрушечной трубы. Том сбросил куртку и штаны, сделал из
подтяжек пояс, разгреб хворост за поваленным деревом и обнаружил там
самодельный лук и стрелы, деревянный меч и жестяную трубу; в один миг он
подхватил все эти вещи и пустился бежать, босиком, в развевающейся рубашке.
Скоро он остановился под высоким вязом, продудел ответный
сигнал, а потом, приподнявшись на цыпочки, стал что-то осторожно высматривать
из-за дерева. Он сказал предостерегающе своим воображаемым товарищам:
– Стойте, молодцы! Не показывайтесь из засады, пока я не
протрублю!
Из леса вышел Джо Гарпер, в таком же воздушном одеянии и так
же богато вооруженный, как и Том. Том окликнул его:
– Стой! Кто смеет ходить в Шервудский лес без моего
дозволения?
– Гай Гисборн не нуждается ни в чьем дозволении. А ты кто
таков, что… что…
– …смеешь держать такую речь? – подсказал Том: они говорили
«по книжке» наизусть.
– Кто ты таков, что смеешь держать такую речь?
– Кто я? – Робин Гуд, и твой презренный труп скоро это
узнает.
– Так ты и вправду этот славный разбойник? Что ж, я буду рад
сразиться с тобой, – решим, кому быть хозяином дорог в этом веселом лесу.
Нападай!
Они схватились за деревянные мечи, подбросав остальные
доспехи на землю, стали в оборонительную позицию, нога к ноге, и начали
серьезный, обдуманный поединок, по всем правилам искусства: два удара вверх,
два вниз. Вдруг Том сказал:
– А теперь, если ты понял, в чем штука, валяй поживей!
И они начали «валять» с таким усердием, что совсем запыхались
и взмокли.
Наконец Том крикнул:
– Падай! Да падай же! Чего же ты не падаешь?
– Не хочу! А чего ты сам не падаешь? Тебе больше досталось.
– Что ж такого, это еще ничего не значит. Не могу же я
падать, когда в книжке этого нет. В книге сказано: «И тогда одним мощным ударом
в спину он сразил злополучного Гая Гисборна». Ты должен повернуться, и я тогда
ударю тебя по спине.
С авторитетом книги спорить не приходилось, поэтому Джо
Гарпер подставил спину, получил удар и упал.
– А теперь, – сказал Джо, вставая, – давай я тебя убью. А то
будет не по чести.
– Нет, это не годится; в книжке этого нет.
– Ну, знаешь, это просто свинство, больше ничего.
– Ладно, Джо, ты будешь монахом Тэком или сыном мельника и
изобьешь меня дубиной; или я буду шериф Ноттингемский, а ты станешь Робин Гудом
и убьешь меня.
Оба остались довольные таким решением, и все эти подвиги
были совершены. После чего Том снова сделался Робин Гудом, и
монахиня-предательница не перевязала его рану, чтобы он истек кровью. И наконец
Джо, изображая целую шайку осиротелых разбойников и горько рыдая, оттащил его
прочь, вложил лук и стрелы в его слабеющие руки, и Том произнес: «Куда упадет
эта стрела, там и похороните бедного Робин Гуда под зеленым деревом». Потом он
пустил стрелу, откинулся на спину и умер бы, если б не угодил в крапиву, после
чего вскочил на ноги довольно живо для покойника.
Мальчики оделись, спрятали оружие и пошли домой, сокрушаясь
о том, что на свете больше нет разбойников, и раздумывая, чем же может
вознаградить их современная цивилизация за такую потерю. Они говорили друг
другу, что скорее согласились бы сделаться на один год разбойниками в
Шервудском лесу, чем президентами Соединенных Штатов на всю жизнь.