Остаться в живых - читать онлайн книгу. Автор: Деон Мейер cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Остаться в живых | Автор книги - Деон Мейер

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

— Довожу до вашего сведения, что нам приходится работать с выводком идиотов!

— В чем дело?

— Господи, — в сердцах выдохнул Мазибуко. — Каждый воображает о себе невесть что! Сплошные интриги. Парни из Свободного государства решили, что могут всеми командовать. То же самое решили и парни из Северной Капской провинции. А в то же время не на всех блокпостах имеются рации, а район Гроблесхопа вообще не охвачен, потому что у них сломались грузовики.

— Не спеши, Тигр. Где ты?

— В школе ПВО в Кимберли.

— А где «ройвалки»?

— Здесь. Они ждут приказа. Мои люди тоже.

— Тигр, по моим сведениям, Свободное государство перекрывает трассу номер восемь на участке от Блумфонтейна до Пердеберга, а за остальные участки, вплоть до Гроберсхопа, отвечают люди из Северной Капской провинции. Полиция обеспечивает прикрытие.

— Теоретически.

— Что ты хочешь этим сказать?

— В Свободном государстве все выглядит неплохо: они развернули четырнадцать временных блокпостов и моторизованных патрулей, и на карте все смотрится нормально. Но между нами и Гроберсхопом шоссе номер восемь пересекают около двадцати дорог. Здешний полковник говорит, что у них всего шестнадцать блокпостов, но с четырьмя нет связи, потому что их рации не работают или их попросту не привезли.

— Ты задействовал полицейских?

— Полицейские отказываются подчиняться кому бы то ни было, кроме своего непосредственного начальства. Никакой согласованности действий!

— Ну, этого можно было ожидать. Операцию проводим мы, а их подключили совершенно неожиданно.

— Они упустят мерзавца, так его и растак!

— Капитан…

— Извините.

Янина Менц увидела, как в оперативный штаб, хромая, входит Моника Клейнтьес. За ней шел помощник Квинна.

— Постараюсь помочь, чем смогу. Перезвоню позже.

Она подошла к Квинну:

— Еще звонят?

— Сейчас нет.

— Моника, как вы себя чувствуете?

— Я боюсь.

— Вам нечего бояться. Наши люди уже в Лусаке, и мы справимся.

Цветная женщина посмотрела на Янину Менц с надеждой.

— Если это журналисты, скажите, что вы ничего не знаете. Если это люди из Лусаки, скажите им правду. Кроме одного: если они спросят, где вы, скажите, что дома. Не сообщайте, что мы привезли вас сюда. Понимаете?

— Я должна сказать, что передала диск Крошке?

— Да, конечно. Объясните, почему вы отдали ему диск, когда отдали и так далее. Если спросят, тот ли это человек, о котором трубят во всех новостях, скажите, что да. Придерживайтесь правды. Если спросят, связывались ли с вами мы, ответьте: «Да, приходил человек и беседовал со мной». Подчеркните, что вы сказали им все. Если они спросят, как мы обо всем узнали, ответьте: вы подозреваете, что ваш телефон прослушивается. Придерживайтесь правды. Только не говорите, что вы сейчас у нас.

— Но отец…

— Моника, им нужны данные, которые записаны на диске. Не забывайте об этом. Пока они не получили диск, вашему отцу ничего не грозит. Более того, в Лусаке у нас свои люди. Все под контролем.

Моника, по-прежнему испуганно тараща глаза, кивнула.

Нет, ты не дочь своего отца, подумала Янина. В Монике не чувствовалось спокойной силы Джонни Клейнтьеса. Возможно, на ее слабости стоит сыграть.

— Мэм, — обратился к ней Раджив Раджкумар, — посмотрите, что тут у нас.

Янина повернулась к индусу. Тот стучал толстым пальцем по монитору, стоящему перед одним из его помощников.

— Иду, — ответила она. — Квинн, пусть Моника ответит, если позвонят снова.

— Есть, мэм.

Идя к Раджкумару, она заметила, что директор и Радебе о чем-то переговариваются в углу, у пульта управления. Радебе что-то пылко говорит, размахивая руками, а директор, маленький и беззащитный, словно сжался перед его натиском. Однако ни единого слова Янина не услышала. Пусть директор сам увидит, с какими трудностями ей приходится сталкиваться. Ей только не хватало противодействия со стороны собственных подчиненных! Что ж, тем лучше. Директор не будет возражать, если она предложит перевести Винсента Радебе на более легкую работу.

Индус подвинул заплывшее жиром тело, освобождая ей место. Оказывается, они зашли на сайт любителей мотоциклов БМВ.

— Взгляните, — сказал Раджкумар. — Мы весь день за ними следим.

Она стала читать сообщения — одно за другим.

«Будет прикольнее, чем ежегодный слет. Нас четверо, выезжаем в 13:00. До встречи в Кимберли! Джон С., Йоханнесбург».

«Выезжаю по № 3 до Вифлеема, потом в Блумфонтейн, оттуда в Кимберли. Я на красном К 1200 RS. Если кто-то хочет поехать со мной, есть место на заднем сиденье. Если, конечно, вы выдержите. Петер Штраусс, Дурбан».

«До встречи в Питермарицбурге, Петер. Мы на двух R 1150 F, одном 650 и новом RT. Стремительный, Питермарицбург».

«Нас трое на 1150 GS, как у Большого бедового байкера. Встречаемся у „Ямы“, ставьте пиво в холодильник, нам ехать недалеко. Йохан Вассерман, Клерксдорп».

— Сколько их там? — спросила Янина.

— Всего двадцать два сообщения, — сказал помощник Раджкумара. — Больше семидесяти байкеров выезжают или уже в пути.

— Наплевать на них!

Раджкумар и его помощник недоуменно воззрились на нее.

— Их просто радует очередной предлог выпить, — пояснила Янина. — Семьдесят байкеров, говорите? Ну и чем же они могут нам помешать? Нападут на блокпосты со своими скутерами?


— Психологический факультет.

— Это опять Аллисон Хили из «Кейп таймс». Простите, но…

— Я ведь вам сказала, что доктор ван Герден будет завтра.

— Да, верно. Но не могли бы вы позвонить ему домой и передать, что дело связано с Тобелой Мпайипели?

— С кем?

— С Тобелой Мпайипели. Доктор ван Герден хорошо его знает. Его друг в беде, и, если вы позвоните и передадите мое сообщение, я дам вам свой номер.

— Доктор ван Герден не любит, когда его беспокоят дома.

— Пожалуйста!

На том конце линии молчали, а потом послышался театральный вздох.

— Диктуйте номер.

Аллисон продиктовала.

— Повторите, как вас зовут?


Бойцы отряда быстрого реагирования сидели группками в тени акаций рядом с выжженным солнцем красно-белым плацем школы ПВО, между машинами и ящиками. Деревья обеспечивали какую-никакую защиту от безжалостного солнца и жары в тридцать четыре градуса по Цельсию. Они поставили две палатки — вернее, только брезентовые крыши, похожие на громадные зонтики. Скинули рубашки, и их торсы поблескивали от пота. Вычистив оружие, некоторые из команды «Альфа» легли спать, остальные болтали. То здесь, то там слышался приглушенный смех. Играло радио.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию