Мертвые возвращаются?.. - читать онлайн книгу. Автор: Тана Френч cтр.№ 134

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мертвые возвращаются?.. | Автор книги - Тана Френч

Cтраница 134
читать онлайн книги бесплатно

— Что ж, — произнес Дэниел, обращаясь ко мне и к Рафу, и отложил в сторону книгу. В его глазах я заметила блеск, что-то вроде усталого и не совсем веселого триумфа. — Так мы идем?

— Ладно, проехали, — сказала я презрительно. — Можете не брать в голову. Если хотите, оставайтесь здесь, продолжайте грызться и жаловаться на жизнь. Я пойду одна, и если меня снова пырнут, думаю, вы будете только рады.

За мгновение до того как с силой захлопнуть кухонную дверь, отчего задрожали окна, я услышала, как Раф попытался что-то сказать, но Эбби перебила его, негромко, но яростно: «Заткнись!» Когда я, дойдя до конца сада, повернула обратно, все четверо продолжали сидеть, уткнув носы в книги; каждый возле свой лампы — сияющие, отгороженные от мира, недосягаемые.


Фрэнку я позвонила с сельской дороги. Мне было не по себе от одной только мысли о том, что нужно взобраться на дерево или оставаться на одном месте.

— Наконец-то! — воскликнул он. — Чем занималась? Принимала участие в марафонском забеге?

Я тяжело прислонилась к стволу дерева и попыталась отдышаться.

— Пыталась быстрой ходьбой разогнать похмелье. Прояснить голову.

— Что ж, разумно, — согласился Фрэнк, — Прежде всего, киска, спасибо за вчерашний вечер. Ты молодчина. С меня причитается коктейль, когда вернешься. По-моему, нам всем давно пора сделать передышку.

— Может быть, и так, но я не занимаюсь подсчетом цыплят перед осенью. Может, Нед навешал мне на уши лапши, откуда нам знать. Он пытается купить долю Лекси в доме, она его динамит, он решает сделать еще одну попытку, я притворяюсь, будто мне отшибло память, он, в свою очередь, пытается убедить меня, будто наш договор — дело решенное… Наш Нед, конечно, не Эйнштейн, но и не полный идиот, особенно когда речь идет о деньгах.

— Что ж, может, ты и права, — согласился Фрэнк, — а может, и нет. Кстати, как тебе удалось выйти с ним на связь?

На это у меня имелся ответ.

— Я держала сторожку в поле зрения, наведывалась туда каждый вечер. Мне казалось, коль Лекси ходила туда, у нее имелись на то причины, а если она с кем-то встречалась, то это идеальное место для встреч. Я подумала, что если следовать ее примеру, то, глядишь, кто-нибудь да объявится.

— И объявился Тугодум Эдди, — подвел итог Фрэнк, — причем как раз в тот момент, когда я рассказал тебе про дом и у вас нашлась общая тема для разговора. Как, однако, удачно он выбрал время. Кстати, почему ты не позвонила мне после того, как он ушел?

— У меня гудело в голове, Фрэнки. Не давала покоя мысль, как это меняет дело, как мне использовать то, что стало известно, какой следующий шаг предпринять, как проверить, что Нед не врет… Честное слово, я собиралась тебе позвонить.

— Лучше поздно, чем никогда. А сегодня что нового? Каков был денек?

Говорил он приветливо, нейтральным тоном, но кто знает, что там у него на уме.

— Только ничего не говори мне. Сама знаю, что я ленивая буйволица, — произнесла я, изобразив искреннее раскаяние. — Я попыталась выудить кое-что у Дэниела, когда заполучила его в свое полное распоряжение, но не смогла — у меня раскалывалась голова. Что же касается Дэниела — что мне тебе объяснять, ты сам знаешь, какой он. С таким шуточками не отделаешься.

— Гм, — хмыкнул Фрэнк в трубку, что, как вы понимаете, отнюдь не воодушевляло. — А как насчет номера, который ты отколола сегодня вечером — мол, смотрите, какая я несговорчивая?

— Хотелось немного попугать. До сих пор мы пытались их успокоить в надежде, что заговорят. Эта тактика не сработала. Вот я и, поскольку разжилась новой информацией, решила испробовать другую.

— А тебе не приходило в голову, что, прежде чем что-то предпринимать, желательно проконсультироваться со мной?

— Мне казалось, ты в курсе того, что я делаю.

— Ну ладно, — произнес Фрэнк с таким спокойствием, что у меня в голове тотчас завыла сирена воздушной тревоги. — Ты отлично поработала, Кэсси. Я знаю, тебя вынудили взяться за это дело, и ценю, что ты тем не менее за него взялась. Ты классный полицейский.

У меня было такое чувство, будто мне только что дали под дых.

— В чем дело, Фрэнк? — спросила я, хотя могла этого не делать, так как и без того уже все было ясно.

— Успокойся, — рассмеялся он. — Все в порядке. Пора закругляться, киска. Давай сделаем так: ты вернешься домой и начнешь жаловаться: мол, кружится голова, трясет, во всем теле ломота — наверное, грипп. Только не надо говорить, будто у тебя болит рана, — им наверняка захочется проверить. Просто говори, что тебе хреново, и все. Можешь разбудить кого-нибудь посреди ночи — например, Джастина, его легче других испугать — и сказать, что тебе все хуже и хуже. Если они к утру не доставят тебя в больницу, заставь их это сделать. А дальше моя забота.

Я впилась ногтями в мякоть ладони.

— Но зачем?

— А я-то думал, ты будешь только рада, — сказал Фрэнк. По голосу было слышно, что он слегка обижен.

— Начнем с того, что я с самого начала не хотела вписываться в их компанию. И вот теперь я вписалась и почти подобралась к разгадке. С какой стати ты вдруг решил убрать меня, так сказать, из кадра? Лишь потому, что я не посоветовалась с тобой, прежде чем пощекотать им нервы.

— Господи, конечно же, нет, — возразил Фрэнк, по-прежнему пребывая в легком замешательстве. — При чем здесь это? Тебя послали найти направление расследования, и ты прекрасно справилась с задачей. Так что прими мои поздравления, киска. Ты сделала свое дело.

— Нет, — возразила я, — ничего я не сделала. Ты послал меня найти подозреваемого, это твои собственные слова, а пока если я что-то и нашла, то лишь предполагаемый мотив для целой четверки потенциальных подозреваемых — вернее, пятерки, если к ним прибавить еще и Неда. И каким, скажи на милость, образом наше расследование хоть как-то придвинулось к развязке? Все четверо будут петь старую песню, как ты сказал в самом начале, а значит, мы толком даже не сдвинулись с места. Так что раз ты поручил мне дело, позволь довести его до конца.

— Я просто пытаюсь обеспечить твою безопасность. Судя по тому, что мне стало известно, ты сильно рискуешь. Я не могу делать вид, будто…

— Чушь, Фрэнк. Если ее убил кто-то из четверки, я подвергала себя риску с самого первого дня, но тогда это тебя почему-то не волновало. С какой стати ты теперь…

— Пожалуйста, говори тише, не нужно кричать. Неужели ты окрысилась на меня только из-за того, что я раньше плохо тебя оберегал? Что-то с трудом верится.

Я буквально видела, как он от злости машет руками, глаза вспыхнули обидой.

— Прекрати, Фрэнк. Я взрослая девушка и могу сама о себе позаботиться. Да и тебе раньше это было до лампочки. Давай колись, какого черта тебе понадобилось выводить меня из игры?

На том конце линии воцарилось молчание. Наконец до меня донесся вздох.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению