Взгляд из темноты - читать онлайн книгу. Автор: Крис Картер cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Взгляд из темноты | Автор книги - Крис Картер

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

— Ничего?

— Ничего. Я верю в то, что любовь не связана со словами или поступками твоего избранника. Она вдруг бьет по тебе, заполоняя твое тело. Я верю, что когда ты встречаешь человека, с которым тебе суждено провести всю жизнь…

— Родственную душу, как говорится? — перебил ее диджей.

— Да, родственную душу. Я думаю, что когда ты встречаешь такого человека, то сразу это понимаешь. Даже если этот человек еще не произнес ни слова.

— Я думаю, что понимаю, о чем вы, однако не может же этот человек молчать вечно. Рано или поздно ему придется что-то сказать или сделать. Что же? Как вашему будущему избраннику привлечь ваше внимание?

— Ему не нужно ничего ни говорить, ни делать. Позвольте мне рассказать вам одну историю.

— Прошу вас.

— Мои бабушка и дедушка жили в Перми в бывшем Советском Союзе. Бабушка, будучи совсем еще юной, устроилась работать цветочницей на рынке. Это была ее первая работа. Мой дедушка работал в швейной лавке, которая находилась всего в паре улочек от рынка. Он увидел бабушку в ее первый день на работе и сразу же влюбился в нее. Дедушка был очень привлекательным юношей, но в то же время он был очень-очень стеснительным. Ему потребовалось шестьдесят дней, чтобы набраться храбрости и подойти к бабушке.

— Шестьдесят? — эхом повторил ведущий.

— Каждое утро по дороге на работу дедушка проходил мимо ее лотка, и каждое утро клялся себе, что сегодня же подойдет к ней и заговорит. Но когда он видел бабушку, то впадал в панику, и вместо того чтобы поговорить с ней, проходил мимо.

— И чем же все это завершилось?

— Дедушка не знал, что бабушка тоже влюбилась в него с первого взгляда. Каждый день она смотрела, как он проходит мимо ее лотка, и надеялась, что он остановится и пригласит ее на свидание. И вот однажды утром дедушка все-таки решился. Он подошел к бабушке, посмотрел ей в глаза и прошептал: «У меня от тебя дух захватывает».

Протянув руку, Майерс нажала на кнопку паузы.

Хантер вспомнил расшифрованное сообщение на автоответчике Кати, которое Уитни принесла ему пару дней назад. Именно эти слова и произнес похититель. «У МЕНЯ ОТ ТЕБЯ ДУХ ЗАХВАТЫВАЕТ».

Но по выражению лица Майерс Роберт понял, что это еще не все.

Глава 74

— Пятьдесят девять дней дедушка Кати молча проходил мимо цветочного лотка, — сказала Уитни, не сводя с Роберта взгляда. — Пятьдесят девять пустых сообщений на автоответчике Кати. И я уверена, что ты помнишь первые слова шестидесятого сообщения.

Хантер молча кивнул.

— Следующая интересующая нас часть интервью начинается после очередной рекламной паузы. Диджей передает Кате вопросы, которые слушатели прислали по электронной почте или задали по телефону. — Майерс вновь включила запись.

В эфире послышался звонкий смех.

— Ладно, — продолжил ведущий. — Вот еще один вопрос от наших радиослушателей. Он касается ваших слов о том, что вы безнадежный романтик и хотите найти своего принца на белом коне.

— Ну хорошо… — В голосе Кати слышалась неуверенность.

— Вопрос такой: «Вы сказали, что верите, что любовь не связана со словами или поступками избранника. Еще вы упомянули о том, что верите, будто, встретив того самого человека, вашу родственную душу, то сразу же это поймете. Даже если ваш суженый будет молчать, как это произошло с вашими дедушкой и бабушкой. Мне бы хотелось узнать, сколько должно продлиться молчание, чтобы вы поняли, что это ваша родственная душа?»

— Хм-м-м. — Катя задумалась.

— Отличный вопрос. — Ведущий рассмеялся. — Так сколько же времени вам понадобится? Как быстро вы сможете определить, что встретили свою родственную душу?

— Двенадцать секунд, — помолчав, ответила Кадрова.

Хантер удивленно вскинул взгляд, но Уитни молчала.

— Двенадцать секунд? — переспросил диджей. — Как странно. Почему именно двенадцать?

— Ну, я бы все поняла за десять секунд, но лучше набросить еще две секунды для верности.

И Катя, и ведущий рассмеялись.

— Изумительный ответ, — согласился диджей.

Майерс остановила запись.

— Предвидя ваш вопрос, я уже все проверила. На радиостанции нет информации о том, кто тогда звонил им.

— Когда эта передача вышла в эфир?

— Восемь месяцев назад, но запись программы передали и другим радиостанциям. — Уитни достала из сумки записную книжку. — «KCSN» в Нортридже, «KQSC» и «KDB» в Санта-Барбаре, «KDSC» в Саузанд-Оукс, даже по «KTMV», [17] а ведь это джазовая радиостанция. Ее транслировали по всей Америке. Я нашла эту передачу на веб-сайте «KUSC». Любой мог прослушать ее или скачать. Даже если этот вопрос в эфире задал и не похититель, наш преступник мог услышать интервью и почерпнуть оттуда эту идею.

Хантер промолчал.

— Ты же понимаешь, что это значит, верно? — В голосе Майерс слышался восторг. — Катю похитили по любви. Кто бы ни совершил это, он влюблен в Кадрову. А значит, ее не мог похитить убийца-садист, за которым ты охотишься.

Роберт по-прежнему молчал с невозмутимым видом.

— Катя последние четыре месяца встречалась с новым дирижером Лос-анджелесского филармонического оркестра, Филиппом Штайном. Он до сих пор по уши влюблен в нее. За пару дней до конца гастролей Катя его бросила, и Штайн болезненно это воспринял.

— Но он не мог ее похитить. После концерта в Чикаго он сразу же полетел в Мюнхен. Я читал твои материалы.

— И ты их проверил, да?

Хантер кивнул.

— Может быть, у нее были другие любовники или бывшие парни?

— Ее бывший парень живет во Франции. Катя провела там несколько лет, прежде чем вернуться в США. Если у нее и были другие отношения с мужчинами, то она хорошо скрывала это. Но я не думаю, что убийца — ее бывший любовник. — Уитни запнулась. — Полагаю, речь идет о ее фанате с навязчивой идеей. Этот фанат настолько влюблен в нее, что его восприятие реальности нарушено. Поэтому он столь превратно понял слова того интервью. Он хочет подарить Кате волшебную любовь из ее грез. — Майерс чуть не подпрыгнула, когда телефон Хантера завибрировал на столе.

На экране высветилась надпись: «Служебный номер».

Роберту даже не нужно было брать трубку, чтобы понять, что эта ночь из просто мрачной превратилась в ужасную.

Глава 75

Повесив трубку, Роберт не сказал ни слова. Да и во время разговора он только слушал, но по выражению его лица Майерс поняла, что случилось, — обнаружено тело еще одной жертвы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию