Дело о сварливом свидетеле [= Дело о пропавшем яде ] - читать онлайн книгу. Автор: Эрл Стенли Гарднер cтр.№ 3

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дело о сварливом свидетеле [= Дело о пропавшем яде ] | Автор книги - Эрл Стенли Гарднер

Cтраница 3
читать онлайн книги бесплатно

Вызванный в качестве свидетеля управляющий шахтой компании Фрэнк Бернал описал расположение сейфа, опознал его на фотографиях и вздрогнул, когда окружной прокурор внезапно спросил:

– Вы согласны с тем, что сейф устарел?

– Да, сэр, – тихо сказал Бернал.

– Вам указывал на этот факт один из ваших сотрудников, мистер Ральф Несбит?

– Да, сэр.

– И какие меры вы приняли?

– Вы, кажется, допрашиваете собственного свидетеля? – с удивлением спросил Перри Мейсон.

– После его ответа на мой вопрос вы поймете, в чем дело, – нахмурившись, бросил прокурор.

– Можете отвечать на вопросы, – сказал адвокат свидетелю.

Бернал устроился в кресле поудобнее.

– Чтобы избежать расходов по демонтажу старого сейфа и установке нового, я принял меры по усилению безопасности имеющегося сейфа.

– И что же это были за меры?

– Я нанял ночного сторожа. Установил самую лучшую систему сигнализации из всех имеющихся в продаже и договорился с руководством Национального банка Айвенго, где мы получаем зарплату, чтобы они переписывали номера всех двадцатидолларовых банкнотов в каждой выдаваемой сумме.

Адвокат внезапно выпрямился.

Прокурор бросил на него злорадный взгляд.

– Вы хотите сказать суду, мистер Бернал, – проговорил он самодовольно, – что вам известны номера банкнотов из той суммы, которая была доставлена пятнадцатого?

– Да, сэр. Конечно не всех банкнотов, как вы понимаете. Это заняло бы слишком много времени. Но у меня есть номера всех двадцатидолларовых купюр, – ответил управляющий.

– И кто записал эти номера? – спросил прокурор.

– Национальный банк Айвенго.

– И у вас есть с собой список этих номеров?

– Да, сэр. – Бернал предъявил список. – Мне кажется, – сказал он, холодно взглянув на бухгалтера Несбита, – что эти меры предосторожности обошлись нам намного дешевле, чем покупка нового сейфа.

– Предлагаю приобщить к делу этот список как вещественное доказательство, – сказал прокурор Флешер.

– Одну минуту, – возразил Мейсон. – Я хотел бы задать пару вопросов управляющему. Вы сказали, что список написан не вашим почерком, мистер Бернал?

– Да, сэр.

– Известно ли вам, кто написал его? – спросил Мейсон.

– Помощник кассира Национального банка Айвенго.

– Ну что ж, – вмешался Верной Флешер. – Если вы хотите соблюдать все формальности, мы не возражаем. Вы свободны, мистер Бернал. Вызываю в качестве свидетеля помощника кассира.

Гарри Риди, помощник кассира Национального банка Айвенго, отвечал с точностью машины. Он подтвердил, что список написан его рукой. Сказал также, что указал в нем номера банкнотов, вложил его в конверт, запечатал и отослал вместе с деньгами в компанию.

– Можете допросить свидетеля, – разрешил прокурор. Мейсон внимательно изучил список.

– Все эти номера написаны вашим почерком? – спросил он Риди.

Помощник кассира банка подтвердил.

– А вы сверили эти номера с номерами двадцатидолларовых банкнотов?

– Нет, сэр. Лично я не делал этого, – сказал Гарри Риди. – Этим занимались два моих помощника. Один из них сверял номера банкнотов, а другой – номера, которые я указал в списке.

– Суммы выплат составляют примерно сто тысяч долларов дважды в месяц?

– Верно. С тех пор как мистер Бернал стал управляющим, мы готовим такие списки. Мы никогда не сортируем номера в арифметическом порядке. Серийные номера просто переписываются. В обычных случаях ничего больше не требуется. В случае ограбления мы можем переписать номера банкнотов в арифметическом порядке.

– Все эти номера записаны вашей рукой? – еще раз уточнил адвокат.

– Да, сэр, – подтвердил помощник кассира банка. – Более того, обратите внимание, что внизу каждой страницы я поставил свои инициалы.

– Вопросов больше нет, – сказал Мейсон.

– Предлагаю еще раз приобщить этот список к делу в качестве вещественного доказательства, – произнес прокурор Флешер.

– Принято, – подтвердил судья Хэсвел.

– Следующий свидетель Чарльз Освальд, шериф, – объявил окружной прокурор.

Шериф, долговязый медлительный человек, занял место свидетеля.

– Вы знакомы с Харви Корбином, обвиняемым по данному делу? – задал вопрос окружной прокурор.

Шериф подтвердил.

– Вы знакомы с его женой?

– Да, сэр.

– Утром пятнадцатого числа этого месяца, то есть утром, когда было совершено ограбление «Коммерческой компании Джебсона», у вас состоялась беседа с миссис Корбин? – задал следующий вопрос прокурор.

– Так точно, сэр, – подтвердил шериф.

– Вы спросили ее, чем занимался ее муж предыдущей ночью?

– Минутку, – прервал адвокат Мейсон. – Я возражаю против этого вопроса. Любая беседа шерифа с миссис Корбин не может быть использована в суде против обвиняемого. В нашем штате жена не обязана выступать свидетелем против своего мужа. Поэтому любое ее заявление в суде будет нарушением этого правила. Кроме того, я возражаю еще и потому, что этот вопрос ведет к пересказу слухов.

Судья Хэсвел задумался.

– Полагаю, мистер Мейсон прав, – заключил он.

– Я перефразирую свой вопрос, мистер шериф, – сказал окружной прокурор. – Вы забрали какие-либо деньги у миссис Корбин утром пятнадцатого числа?

– Возражаю против данного вопроса, как неправомочного и не относящегося к делу, – сказал Мейсон.

– Ваша честь! – раздраженно воскликнул обвинитель Флешер. – В этом вопросе заключена суть данного дела! Мы можем доказать, что два из украденных двадцатидолларовых банкнотов находились у миссис Корбин.

Адвокат возразил:

– Доказательство не может считаться предъявленным, пока обвинение не подтвердит, что эти банкноты были переданы миссис Корбин ее мужем.

– В том-то все и дело, – сказал Флешер. – Эти банкноты были переданы ей обвиняемым.

– Откуда это вам известно? – поинтересовался Мейсон.

– Она сама сказала шерифу, – ответил обвинитель.

– Это просто слухи, – отрезал Мейсон. Судья Хэсвел заерзал в своем кресле.

Вернуться к просмотру книги