Новый Ковчег - читать онлайн книгу. Автор: Бойд Моррисон cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Новый Ковчег | Автор книги - Бойд Моррисон

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

— Тогда как нам получить эти ответы?

— Сэм назвал фамилию Хейден. Наверняка это как-то связано с катастрофой самолета Рекса Хейдена. Я договорился, чтобы нам дали возможность взглянуть на место падения самолета. Полагаю, катастрофу кто-то подстроил преднамеренно.

— Еще одна бомба? — Дилара широко раскрыла глаза, как и в тот раз, когда нашла взрывное устройство на нефтяной платформе.

— Нет, у них закончилось топливо, и самолет рухнул на землю. Пока не знаю подробностей, но я всегда предпочитаю лично увидеть место катастрофы, прежде чем послушать записи «черных ящиков» и начать лабораторные анализы. А потом полетим в Сиэтл.

— Зачем?

— Там находится компания Коулмена. Возможно, кто-то из его сотрудников сможет пролить свет на все случившееся. Потом поедем в штаб-квартиру «Гордиана». Я намерен поговорить со своим боссом и все ему рассказать. У нас также есть специалист по восстановлению информации — лучший из всех, кого я когда-либо встречал. Он наверняка сумеет помочь.

— Похоже, вы полны энтузиазма.

— Как и любой, побывавший на волосок от смерти.

— А теперь, когда я осталась в живых после попытки взорвать платформу, — как думаете, они больше не станут пытаться меня убить? — В голосе Дилары прозвучала тревога, возможно, из-за того, что ни она, ни Тайлер до сих пор не знали, кто такие «они».

— К сожалению, они, похоже, весьма настойчивы. Так что теперь вам следует оставаться рядом со мной.

— Думаете, я не могу позаботиться о себе сама?

— Нисколько не сомневаюсь, что можете. Но если мы собираемся разгадать эту шараду, нам нужно держаться вместе. Не забывайте, теперь они хотят убить и меня тоже. Возможно, даже Гранта, хотя с ним лучше не связываться.

— Почему?

— Потому что об этом сразу же пожалеют. Он по-настоящему крутой парень. У него черный пояс по крав-мага, и он владеет любым оружием, какое только можно себе вообразить.

— Не говоря уже о том, что он настоящий гигант… Что такое крав-мага?

— Израильская разновидность боевых искусств. Вместе с его борцовскими приемами — смертельное сочетание.

— Наверняка он служил в спецназе. В каком подразделении? «Дельта»?

— Я бы вам сказал, но он меня убьет.

— Помню, как-то раз я видела его по телевизору. Впечатляет. Хотя у него весьма симпатичное лицо.

— Обычно — да. Но в ярости это самый страшный сукин сын из всех, кого я знал.

Дилара наклонилась ближе к нему.

— А вы? Вы знаете крав-мага?

— Грант научил меня нескольким приемам. Так что справиться могу.

— Я заметила. — Она пристально посмотрела на него, затем откинулась на спинку кресла. — Так что лучше буду держаться рядом с вами.

— Пока мы пытаемся разобраться, что происходит, может, нужно кому-то сообщить? Я имею в виду, что вы целы и невредимы?

Она покачала головой.

— Некому.

— А мистер Кеннер? — Тайлер посмотрел на ее безымянный палец, но не обнаружил даже следа от обручального кольца.

Она проследила за его взглядом и растопырила пальцы.

— Верно. Вы же знаете, что моя девичья фамилия — Арвади.

— До сих пор мне это казалось несущественным.

— Я развелась два года назад, — сказала она. — Тоже с археологом. Знаете, как это бывает, когда двое почти не видят друг друга, раздельно путешествуя по миру… Слишком мало времени удается провести вместе. Я решила сохранить фамилию, поскольку была уже достаточно известна именно под ней. — Она помолчала. — А вы? У вас есть семья?

— Младшая сестра. Мы росли на военной базе ВВС. Мой отец до сих пор служит, генерал. Руководит Агентством по сокращению военной угрозы. В последнее время я почти его не вижу. И его совершенно не волнует, какую я выбрал себе карьеру. Похоже, что вы с отцом были намного более близки, чем я — со своим.

— Вы женаты? — спросила Дилара. Вопрос прозвучал нейтрально, хотя в нем чувствовалось любопытство.

Тайлер покачал головой.

— Вдовец.

Дальше распространяться он не стал. Повисла тяжелая тишина.

— Что ж, — сказала Дилара, поняв намек, — думаю, мне стоит немного поспать.

— Можете занять мое место, — послышался за спиной Тайлера низкий голос. Повернувшись, он увидел стоящего позади Гранта. — Там уже приятно и тепло. Тайлер говорил мне, что вы интересовались некоторыми коронными приемами Ожога. Когда проснетесь, расскажу вам про «детонатор». Именно с его помощью я выиграл свой первый матч.

— Не терпится услышать, — рассмеялась Дилара и перешла в хвост самолета.

Грант занял ее место.

— Мне она нравится. — Он понизил голос. — Похоже, вы уже подружились? — Он подмигнул. Порой Грант не знал меры, намекая Тайлеру, что тому следует кого-то найти себе после смерти жены.

— Просто поговорили, — ответил Тайлер, бросив взгляд назад на Дилару. Она уже свернулась клубочком в кресле, закрыв глаза и закутавшись в одеяло. Тайлер впервые видел ее столь уязвимой, и ему вдруг изо всех сил захотелось ее защитить. Повернувшись, он увидел дурацкую улыбку на лице Гранта.

— Знаешь про мою подружку?

— Ту, с которой ты познакомился две недели назад в Сиэтле? Она уже твоя подружка?

— Тиффани, — сказал Грант. — Отличная девчонка.

— Сколько раз вы встречались? Два?

— Знаю, что еще слишком рано, но у нее есть все качества для будущей миссис Вестфилд. Знаешь, как мы познакомились?

Тайлер улыбнулся.

— В стриптиз-клубе?

— В спортивном клубе. В стриптиз-клубе она просто работает.

— Вышибалой?

— Официанткой, — с наигранной досадой ответил Грант. — Учится в школе медсестер. Миниатюрная, но сильная.

— Надеюсь, не слишком миниатюрная. А то ты можешь ее раздавить.

— Ты бы видел ее на скамье со штангой… Это что-то! Я сразу ее заметил, а она — меня. Несколько дней мы не разговаривали, просто смотрели друг на друга. Но, в конце концов, между нами все-таки возникли отношения. И знаешь, как?

— Как?

— Просто в процессе разговора.

Тайлер снова посмотрел на Дилару. Она крепко спала.

— Между нами ничего нет, — сказал он.

— Да ладно.

— Теперь, похоже, ты постоянно станешь меня доставать?

— О да, — ответил Грант.

Тайлер вздохнул. Перелет предстоял долгий.

17

После приземления в международном аэропорту Мак-Каррен в Лас-Вегасе Тайлер, отдохнувший после четырехчасового сна, взял ключи от прокатного джипа, который доставили к самолету «Гордиана», и сел на место водителя. На приборной панели перед Грантом стоял GPS-навигатор. Через несколько минут они были уже на шоссе 93, которое должно привести их к месту авиакатастрофы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию