– А как насчет жалованья? – спросил Мейсон. – Разве стороны
не получали жалованья?
– Нет. По условиям соглашения полное вознаграждение должно
быть получено от мистера Уинета. Конечно, я рассказываю в общих чертах. Это
длинное соглашение и, как до меня только, к сожалению, дошло, очень и очень
умело составленное.
– Да, начинаю понимать ваше положение, – посочувствовал
Мейсон. – А затем ваш муж исчез?
– Муж обманул меня. Он служил в вооруженных силах. Срок
службы истек, и я ждала его возвращения. Но он не пришел домой и не давал о
себе знать. А потом ко мне пришел адвокат мужа и сказал, что он требует развода
и раздела имущества. Откровенное воровство.
– Адвокат поддерживал связь с вашим мужем?
– О да, – сказала она. – Спросите у мистера Хореаса Л.
Рэдфилда.
– И вы не можете развестись без…
– О, я могу получить развод, – сказала она, – но какая мне
от этого польза? Я хочу получить что-то за проделанную работу. Понимаете,
мистер Мейсон, я угробила больше четырех лет жизни, работая день и ночь до
изнеможения на эти рестораны, взвалив на себя всю ответственность управления,
превращая их в доходное предприятие. И каждый раз, когда я получала доллар, муж
также получал доллар. Я была без какой-либо помощи, волновалась, придумывала
меню, писала объявления, работала до ночи и…
– Но зачем вы это делали? – спросил Мейсон. – Почему не
отказались и не стали жить как прежде?
– Потому что я не могу себе этого позволить. Я делаю деньги.
Хорошие деньги. Я делаю настолько хорошие деньги, что не могу бросить свой
бизнес. Но дело в том, что муж в это время блаженствует на каком-то тропическом
острове с какой-нибудь красоткой, исполняющей каждое его желание, и насмехается
надо мной. Каждый раз, когда я зарабатываю доллар, он также, ничего не делая,
получает доллар. Мой адвокат говорит, что по законам этого штата я не смогу
добиться юридического решения о выплатах алиментов в судебном процессе против
мужа до тех пор, пока я лично не вызову его повесткой. Мой адвокат хочет, чтобы
повестка была послана в пределах территориальных границ этого штата, и требует
акт о распоряжении имуществом.
– А потом? – спросил Мейсон.
– Потом я смогу получить развод и воспользоваться актом о
распоряжении имуществом, чтобы заключить новое соглашение с мистером Уинетом.
– А мистер Уинет хочет заключить соглашение с вами?
– О, я думаю, что да. Я заработала ему много денег. У меня,
кажется, есть талант зарабатывать для всех деньги.
– Включая себя.
– Да, включая себя. Я считаю, что в отношении заработков мне
с соглашением повезло. Раздражает только то, что Дарвин фактически заставил меня
на него работать. Для него это великолепное соглашение.
– А он общался с вами?
– Только через адвоката. Он не прислал ни записки, ни
дешевой открытки. Я на него работаю не покладая рук, а он бездельничает и
ухмыляется. Поистине самая большая подлость, с которой я когда-либо
сталкивалась.
– Не надо расстраиваться, – сказал Мейсон.
– Нет, меня это очень расстраивает, мистер Мейсон. Боюсь,
что всего не знаю. Наконец я пришла к выводу, что тиски закона сжимают меня все
сильней и сильней, чтобы я сдалась.
– И вы сдались?
– Да.
– Вы о чем-либо договорились?
– Да. Согласилась на его условия.
– Насколько я понял, вы хотите получить развод.
– Я уже сказала.
– И, как предположил адвокат, вызовете мужа в суд повесткой
в пределах территориальных границ штата Колорадо?
– Правильно. Я согласилась составить акт о распоряжении
имуществом на условиях мужа, а он со своей стороны согласился приехать в
Колорадо, чтобы здесь получить вызов в суд. Поэтому я подумала, что ваш визит
связан с актом о распоряжении имуществом и что вы также представляете мужа.
Мейсон покачал головой.
– Я только хочу задать вам несколько вопросов в связи со
смертью доктора Самерфилда Мальдена.
– Я никогда не слышала о докторе Мальдене.
– Полагаю, что он погиб в авиакатастрофе.
Она задумалась, нахмурившись.
– Кто, полагают, погиб?
– Доктор Мальден.
Неожиданно она сказала с надеждой в голосе:
– Есть ли хоть малейшая вероятность, что погиб не он, а
Дарвин?
– Я не знаю, – сказал Мейсон.
– Сегодня днем позвонил детектив, а позднее полиция. Я дала
им адрес зубного врача Дарвина. Не знаю, зачем он им нужен, должно быть, чтобы
сравнить зубы. Если бы он умер… Нет, я не должна так говорить! Все это меня так
угнетает. Все это меня так расстроило, что я решила сдаться и распутать все
дело лишь для того, чтобы больше об этом не думать.
– Когда ему должны послать вызов в суд? – спросил Мейсон.
– Сегодня. Все уже готово. Соглашение я подписала и отдала
моему адвокату. Он считает, что в данных обстоятельствах меня полностью защитит
соглашение, если его не включат в решение суда о разводе. Но чтобы это самое
решение суда было в отношении алиментов действенным, муж должен быть вызван в
суд повесткой в пределах границ штата Колорадо.
– А как насчет Уинета?
– Уинет будет рад иметь со мной дело, особенно когда узнает,
что я сначала заключила компенсирующее соглашение с мужем и он не обижен.
– Вы не могли бы сделать так, чтобы решение суда касалось и
собственности вашего мужа?
– Какая собственность? У него ничего нет, кроме доходов от
аренды. Если я представлю их суду, аренда прекратится, мои права вместе с его
правами аннулируются. В штате Колорадо ему никаких денег не заплатят. Каждый
полученный с ресторанов цент принадлежит Уинету, пока он в Иллинойсе не
разделит доход. Мой адвокат говорит, я не могу проследить за деньгами в
Иллинойсе на основании решения иллинойского суда, пока не получу личного вызова
в суд. Но это все равно поможет. Уинет заявит, что муж вынудил его выплатить
большие суммы денег, так что Дарвину ничего не достанется.
– Это выглядит сговором, – уточнил Мейсон.
– Конечно, сговор. Но как это доказать? И какая будет
польза, если доказать удастся? Чтобы доказать, нужно предъявить иск, а для
этого вызвать его в суд. Мой адвокат говорит, что в вопросах, которые он
задает, можно обеспечить вызов в суд через публикацию, но, когда затрагиваются
личные интересы, необходим личный вызов в суд.
Мейсон сказал: