Санктус. Священная тайна - читать онлайн книгу. Автор: Саймон Тойн cтр.№ 78

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Санктус. Священная тайна | Автор книги - Саймон Тойн

Cтраница 78
читать онлайн книги бесплатно

— Не запомнили, как она выглядит? — пряча значок в карман пиджака, спросил Аркадиан.

Охранник пожал плечами.

— Молодая… симпатичная… блондинка…

Описание никуда не годилось, но инспектор уже догадался, с кем приехал подозреваемый. К тому же от Сулеймана и Лив давно не было никаких вестей.

— Где я смогу их найти? — спросил он.

— Езжайте вдоль желтой линии, — подавшись вперед, сказал охранник.

Он указал на густо наведенную краской полосу, бежавшую по асфальту вдоль ограды.

— Она приведет вас к складам. Габриель и его девушка в двенадцатом ангаре. Надо проехать ярдов триста… налево. Перед ангаром стоит старый большой транспортный самолет.

— Спасибо, — поблагодарил Аркадиан. — Пожалуйста, не звоните им. Это не визит вежливости.

Охранник неуверенно кивнул.

— Хорошо.

Машина проскользнула под шлагбаумом. В свете фар ярко-желтая полоса уходила налево и терялась где-то у ряда длинных серых складских помещений. Было тихо. Большинство ворот было заперто. В свете фар проезжающего автомобиля они казались огромными надгробными камнями.

Впереди стоял грузовой самолет. Его усеченный хвост с опущенным грузовым трапом был повернут к ангару. Большие раздвижные ворота спереди здания были приоткрыты. Через них пробивалась полоска оранжевого света, рассеивая сгущающуюся тьму.

— Выключи свет и жди, — пристально вглядываясь в узкую щель, сказал Аркадиан водителю. — Я посмотрю и вернусь.

Водитель щелкнул переключателем. Фары погасли. Дорога впереди скрылась во тьме. Включив нейтральную передачу, он заглушил двигатель. Теперь Аркадиан видел звезды, светившие с темно-фиолетового неба. Машина продолжала ехать вперед. Шины шелестели по дороге.

Когда до ангара оставалось пятьдесят футов, инспектор поднял руку. Водитель дернул ручной тормоз, и машина остановилась. Стоп-сигналы он зажигать не стал. Аркадиан высунулся из опущенного бокового окна, прислушиваясь. Из ангара не долетало ни звука. Слышно было лишь отдаленное урчание авиадвигателей… да потрескивание охлаждающегося металла полицейской машины…

Избавившись от ремня безопасности, Аркадиан расстегнул пиджак и достал пистолет из кобуры.

Водитель посмотрел на инспектора.

— Мне пойти с вами? — спросил он.

Аркадиан окинул коллегу оценивающим взглядом. Новичок. Несмотря на гражданскую одежду, было видно, что он недавно снял с себя форму патрульного полицейского.

— Нет. Со мной все будет в порядке. Я посмотрю и, если что, махну тебе рукой.

И Аркадиан выскользнул из машины.


111

Катрина схватила пульт дистанционного управления и увеличила громкость.

Дикторша зачитывала подробности трагедии:

— Пожарные машины тотчас же направились к дому всемирно известного редактора Ролса Бейкера. Его обожженное тело было найдено за рулем принадлежащего мистеру Бейкеру автомобиля.

— Господи! — вырвалось у Лив. — Это же мой босс!

На экране появилась улица с расположенными по обеим сторонам дороги частными домами. Виднелись пожарные машины и кареты «скорой помощи». Желтая полицейская лента трепетала на ветру. На заднем плане был виден кузов сгоревшей легковой машины, вокруг которого собрались пожарные, полицейские и медики.

— Вы ему звонили? — спросил Габриель.

Лив кивнула.

— Когда?

Тряхнув головой, девушка попыталась вспомнить.

— Сегодня утром.

— Вы еще кому-нибудь звонили?

Лив призадумалась, перебирая в голове события сегодняшнего утра. Она никому не звонила до того, как выбралась из полицейского участка. Затем она позвонила боссу и…

— Я звонила вам, — поворачиваясь к Катрине, сказала девушка.

— Дай мне свой мобильник, — подойдя к матери, попросил Габриель.

Вытащив телефон из кармана, женщина передала его сыну. Посмотрев в списке входящих звонков время, когда Лив звонила матери, Габриель выключил мобильник.

— Нам нужно срочно отсюда выбираться, — заявил он. — Они отслеживали не только ваш мобильник, но и ваши звонки. Все, с кем вы разговаривали, в опасности.

Лив перевела взгляд на телевизор. На экране появилась фотография улыбающегося Ролса. Редактор стоял перед офисом «Инк-вайера». Невозможно поверить, что он умер только потому, что она разговаривала с ним по телефону. Лив даже не помнила, о чем они говорили. Опустив глаза, девушка увидела полустертый телефонный номер, написанный на ее руке, и вспомнила, кому она еще звонила.


112


Бонни как раз укладывала близнецов, когда раздался стук в дверь. Женщина решила не беспокоиться: Майрон все равно готовит внизу ужин, а если это к ней, то муж позовет.

Мать улыбнулась двум крошечным личикам, смотрящим на нее из белых хлопчатобумажных чепчиков. Она нажала кнопку на пластмассовой коробке, прикрепленной к спинке двуспальной детской кроватки. Над ними завертелась карусель, закружились черные и белые подвески, раздались звуки морского прибоя и крики чаек. Один из малышей улыбнулся. У Бонни потеплело на душе. Черт побери тех, кто считает эти звуки завыванием ветра.

В соседней комнате зазвонил ее мобильный телефон. Он практически не смолкал с того момента, как Майрон разослал сообщения о рождении Эллы, шесть фунтов четыре унции, и ее брата Натана (на два фунта тяжелее), который был младше сестры на минуту. Бросив последний взгляд на детей, Бонни тихо вышла из комнаты и выключила свет.

Войдя в спальню, она подошла к ночному столику, на котором заряжался ее мобильник. После трудных и болезненных родов женщина чувствовала ужасную слабость. Она взглянула на экран и не узнала номер. Бонни уже хотела положить мобильник обратно: пусть звонившему отвечает голосовая почта, — но вовремя вспомнила о сообщении Лив. Возможно, это репортер, которому перепоручено написать о родах. Бонни уже успела рассказать о будущей статье всем знакомым, поэтому не хотела выглядеть в их глазах лгуньей.

Нажав на кнопку, женщина произнесла:

— Алло!

— Бонни?!

Голос звучал несколько напряженно, даже встревоженно.

— Кто это?

— Это я, Лив… Лив Адамсен, репортер из «Инкваера». Послушайте! Вам с мужем надо забирать детей и немедленно уезжать.

— О чем вы, дорогая? — с профессиональной невозмутимостью осведомилась Бонни.

Внизу послышался какой-то звук, словно на пол упало что-то тяжелое и мягкое.

— Подождите секундочку, — попросила Бонни, желая пойти посмотреть, что там случилось.

— Нет! — завопила Лив. — У вас есть пистолет?

Вопрос был настолько неожиданным, что Бонни замерла на месте. Снизу послышались другие звуки. Тихо звякнув, закрылась входная дверь. Что-то грузное потащили по полу прихожей. Не было произнесено ни слова. Бонни не услышала шагов мужа, возвращающегося на кухню готовить обед. Вслушиваясь в тишину, женщина чувствовала, как страх заползает в ее душу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию