Безрассудная - читать онлайн книгу. Автор: Ханна Хауэлл cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Безрассудная | Автор книги - Ханна Хауэлл

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

– Ты должен пристроить у себя Джейма, – попросила Эйлис. – Дональд хотел его убить, и он бы это непременно сделал. Он часто предупреждал нас, что еще одна попытка Джейма помочь мне окончится его смертью.

– Джейм может чувствовать себя здесь как дома столь долго, сколько ему будет угодно. – Александр легонько поцеловал ее в лоб. – А теперь молчи, дорогая, и постарайся заснуть. Ты нуждаешься в отдыхе.

– Еще вот что, – прошептала Эйлис. Ее голос был тих, а слова были замедленны из-за приближения сна. – Если я все еще буду болеть, когда ребенка начнут крестить, я хотела бы, чтобы Джейм стал его крестным отцом. Он заслужил эту честь, поскольку помог прийти ребенку в мир. Сделаешь ты это для меня? Я знаю, что он беден, но у него широкая душа и доброе сердце.

– Да, моя любовь, я сделаю это. Не знаю, кто заслуживает этого больше. Тебе нет нужды говорить, сколько он сделал для того, чтобы ты и наш ребенок добрались до Ратмора живыми.

– Предатель… – начала говорить Эйлис.

– Я нашел его.

– Хорошо. – Ее не заботило, какое наказание Александр приготовил для предателя – ей было ясно, что он его убил, как это сделал бы любой мужчина.

 

Когда Эйлис наконец заснула, Александр наказал Кейт присматривать за ней, а сам отправился на поиски Джейма. Он нашел великана в большом зале, когда тот менял полотняные пеленки малыша перед камином. Александр наклонился над своим сыном и внимательно изучил крепкое маленькое тельце. Оно явно вызвало в нем восхищение. Несмотря на то, что он видел ребенка своими собственными глазами, Александр по-прежнему с трудом верил, что снова стал отцом.

– У него есть все, что должно быть, – произнес Джейм, обтирая ребенка. – Да, и все на своем месте. Он здоров и силен. Трудно поверить, но, похоже, перенесенное путешествие ему не навредило.

Когда малыш схватил палец Александра, и на удивление крепко, того охватила буря эмоций. Сначала это было изумление. Он не мог поверить, что принял участие в создании подобного совершенства. Он мысленно поблагодарил Бога за то, что сила его чувств к Эйлис помешала ему предпринять обычные меры предосторожности и не дала выполнить клятву, что он навсегда останется бездетным.

– Я совсем не безупречный человек, – пробормотал он, – но я не могу понять и никогда не мог понять, как мужчина или женщина способны причинить вред ребенку. – Он вспомнил о своей бедной Элизбет и задумался, не дала ли ему судьба еще один шанс.

– Дональд Маккорди мог это сделать. Эйлис волновалась не напрасно. Этот человек убил бы кого угодно, если бы в его руках оказался меч. Я видел его. С его куцыми мозгами он мог сделать что угодно. Да, он бы причинил любой вред Эйлис за то, что она не хотела иметь с ним дело. Он переполнен ненавистью ко всем Макдабам. Дважды Макдабы брали себе женщин, которые были обещаны ему. Дважды эти женщины рожали детей от Макдабов.

– Я еще заберу его жалкую жизнь. Расскажи мне, что случилось. – Александр взял на руки сына и повел Джейма к главному столу. Устроившись за столом, Джейм пересказал Александру все подробности их с Эйлис заключения и бегства. Когда он закончил, Александр не произнес ни слова, затем потряс головой.

– Тогда, похоже, я должен сэру Малькольму Маккорди за две жизни. Клянусь, что он не погибнет от моего меча. И я сделаю все, что в моих силах, чтобы его не зарезали мои люди. Хотя я все еще считаю клан Маккорди врагами, я не могу больше считать сэра Малькольма частью этого клана. Тем, что он спас жизни Эйлис и моего сына, Малькольм стер со своих рук кровь моего отца. – Он нахмурился, поскольку на краткий миг его кольнула ревность. – Я очень рад, что Эйлис была обезображена беременностью, затем истекала кровью на ложе деторождения, иначе Малькольм потребовал бы какую-либо плату за то, что действует в ее интересах.

Джейма удивила собственная способность к притворству. Он лишь кивнул на слова Александра, не давая никаких пояснений.

Когда Ангус привел кормилицу, Александр передал ей сына, а сам направился в свою спальню, чтобы занять место Кейт рядом с Эйлис. Что-то подсказывало ему, что впереди ее ждет несколько тяжелых дней, – и он с сожалением убедился, что чутье его не обмануло. Когда приступы лихорадки становились сильнее, Эйлис часто выкрикивала его имя, так что ему требовалось время от времени ее успокаивать. Ее мучили кошмары – смерть Александра от попавшей в него стрелы. Из-за лихорадки она почти не помнила, как возвращалась в Ратмор, и Александру часто приходилось убеждать ее, что все в порядке. Он почувствовал себя виноватым, когда узнал, насколько сильно она его любит; его это сильно тронуло, несмотря на все попытки справиться с этим чувством.

Самым трудным для него было смотреть на Эйлис. Она очень беспокоилась за их сына. В своем воспаленном сознании она часто видела, как Дональд Маккорди выполняет свои зловещие угрозы. Александр догадывался, что ее тре??ожат кошмары, и старался их прекратить. Но сделать он почти ничего не мог.

Эйлис постоянно держали в тепле и чистоте и, когда это было возможно, кормили. Ее старались не беспокоить, давая отдохнуть. Александр никогда не чувствовал себя столь беспомощным. Он мог лишь наблюдать, как Эйлис борется со своим врагом, который не боялся ни его, ни его меча.

На следующий день после того, как Эйлис и сын Александра прибыли в Ратмор, он был крещен как Мораг Тамнаис Макдаб. После этого он был провозглашен перед всеми наследником лэрда Ратмора, но празднование по поводу этого долгожданного события было отложено на время, когда Эйлис поправится. Александр выполнил свое обещание Эйлис и держал священника в Ратморе, постоянно молясь, чтобы он пригодился для свадьбы, а не для похорон. Сочувствие Эйлис и молитвы о ее здоровье открыли ему, что она пользуется любовью людей его клана, несмотря на то что в ней текла кровь Макфарланов. Это несколько удивило Александра, но он был рад. Это, без сомнения, облегчало его жизнь как главы клана Макдабов.

Александр был наедине с Эйлис, когда примерно через неделю лихорадка наконец отступила. Он так этому обрадовался, что даже прослезился. На этот раз он не стал ругать себя за то, что расчувствовался. Справившись с охватившими его эмоциями, Александр разбудил Кейт, чтобы она помогла ему ухаживать за Эйлис. Когда Кейт, сделав все необходимое, удалилась, он снял свою одежду и присоединился к Эйлис в постели. В первый раз за столь долгое время уснул быстро и крепко.

Эйлис медленно открыла глаза, потом в удивлении огляделась вокруг. Затем она заметила рядом с собой голову с золотистыми волосами и опустила взгляд на крепкую руку, накрывшую ее грудь. Память стала возвращаться к ней, и она улыбнулась. Ее опасное путешествие успешно закончилось.

– Эйлис?

Она повернула голову и улыбнулась, глядя в ясные глаза Александра.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению