Тринити, простукивая деревянную панель стены позади
письменного стола, заметила:
— Совершенно верно. Завтра мы обследуем чердак
По-моему, это самое подходящее место, чтобы спрятать ящичек с сокровищами.
— Я хотела бы, чтобы Джек уже вернулся, тогда мы
перестанем тут рыться.
— Ты можешь перестать в любую минуту, когда захочешь.
Ведь ты обследовала каждую доску в полу на предмет, нет ли под ней пустоты.
Верно?
— Некоторые даже по два раза, — подтвердила
девочка, вскакивая на ноги и вытягивая руки, прежде чем подбежать к окну и
выглянуть во двор.
И тотчас раздался ее восторженный крик:
— Он приехал, он приехал! И привез с собой мальчика!
— Что? — спросила в изумлении Тринити, но Джейни
уже вихрем вылетела из комнаты.
— А он не должен был этого делать? — спросила
Мэри.
Тринити подошла к окну как раз в ту минуту, когда Джек
снимал со спины Плутона какого-то мальчугана.
— Что еще он мог придумать? — пробормотала она.
— Можно я пойду и встречу их? — спросила Мэри.
— Что? О, разумеется. Идем вместе. — Тринити
сделала довольно неудачную попытку улыбнуться. — Я убеждена, что должна
быть серьезная причина для этого, если он даже не посоветовался насчет своего
решения со мной. — Внезапно осознав, что у впечатлительной сестры Джека
было нелегкое детство, Тринити поспешила добавить:
— Кажется, Джейни задала им не меньше дюжины вопросов.
Идем скорей, тогда мы услышим ответы.
Мэри кивнула и выбежала в прихожую. Через несколько секунд
Тринити увидела ее на крыльце, а потом на ступеньках лестницы, по которым
девочка быстро спустилась вниз и бросилась к брату. Понимая, что ей самой тоже
надо быть там, Тринити тем не менее осталась на месте, наблюдая за
происходящим.
«Все это так естественно для него, — говорила она себе,
глядя на то, как Джек ведет себя с детьми. — Я думаю, ты была бы такой же,
если бы росла вместе с родными братьями и сестрами или хотя бы двоюродными.
Джек, вероятно, только глянул на славного мальчугана и сразу понял, что он
станет замечательным прибавлением к его семье. А ты видишь перед собой
странного маленького ребенка, чем-то напуганного».
Тем временем Джек поднял глаза на окна, и зубы его сверкнули
в веселой улыбке. Она помахала ему в ответ, надеясь, что выражение лица у нее
приветливое. Но она все еще не могла заставить себя присоединиться к оживленной
компании. Вместо этого она подошла к книжному шкафу и провела пальцем по
корешкам дневников Эйба Стэндиша.
«Что за странную семейную традицию оставил ты мне, дедушка!
Ты был единственным ребенком, мой отец тоже… и я. Просто удивительно, как это
Стэндиши выжили вообще со столь прохладным отношением к воспроизводству
потомства».
— Что-нибудь не так?
Тринити повернулась к Джеку с виноватой улыбкой:
— Нет, все в порядке. Добро пожаловать. Ваша миссия
оказалась успешной?
— Она не привела нас к окончательному результату, иначе
говоря, у нас впереди еще две недели для «развития интимности», прежде чем мы
узнаем с уверенностью, что с нами будет. — Зеленые глаза Джека сияли, пока
он шел через комнату к Тринити, чтобы поцеловать ее в щеку. — Как
чувствует себя сегодня моя прекрасная невеста?
Тринити почувствовала, что краснеет.
— Я вижу, у вас нынче отличное настроение. Видимо,
такое бывает у большинства мужчин, когда они обретают своего первого сына.
— Первого сына? Вы имеете в виду Ники? — Джек
поморщился. — Именно это вы подумали? Неудивительно, что вы уставились на
меня так, будто я потерял рассудок.
— Вы уехали в приют для сирот и вернулись оттуда с
незнакомым маленьким мальчиком. Что еще я могла подумать?
Джек прикрыл глаза и распрямил спину, явно испытывая боль в
мышцах после долгой поездки верхом.
— Ничего похожего. Мальчик всего лишь гость на
несколько недолгих недель. Мне бы следовало посоветоваться с вами, но…
— Чепуха. Вы можете приглашать сюда любого гостя и
усыновлять любого ребенка, если хотите. Идите-ка присядьте на минутку. Вы
провели много часов в седле, а перед этим полночи сидели, сгорбившись, над
счетными книгами. — Тринити усадила Джека в кресло возле письменного стола
и принялась массировать ему шею кончиками пальцев. — Так лучше?
— Определенно, — признал он, повертев головой из
стороны в сторону.
— Ели что-нибудь?
— Поел в приюте.
— О Боже! Жидкую овсянку?
Джек засмеялся.
— Они питаются отменно благодаря пожертвованиям
Ассоциации скотоводов. — Развернувшись на сиденье, он посмотрел Тринити в
глаза. — Вся семья Ники была убита несколько месяцев назад. Совершил
убийство его отец. Он застрелил жену и двух дочерей, потом выстрелил в себя.
Тринити задохнулась от ужаса.
— Бедный мальчик! Как это жестоко — отправить его в
приют для сирот так скоро. Неужели никто из соседей или друзей семьи не мог
принять его к себе хотя бы на время?
— Тут есть свои сложности. — Джек взял Тринити за
руки и усадил в кресло напротив себя. — Разум ребенка отказывается принять
правду об отце. Ники убежден, что убийство совершил кто-то другой. Он также
одержим мыслью, что отец явится и объяснит недоразумение. Как ни печально, однако
это заставляет других людей чувствовать себя неуютно в присутствии Ники. Соседи
не знали, как относиться к его.., скажем, к его фантазии. Вот и отправили
ребенка в «Дельта-Вэлли».
Тронутая, Тринити похлопала Джека по руке.
— Замечательно, просто чудесно с вашей стороны было
помочь ему. Вы пристыдили меня, Джек Райерсон.
— Каким образом?
— Сказать вам правду? — Она опустила крепко сжатые
руки на колени и несколько секунд смотрела на них, о чем-то думая. — Я
лишена материнского инстинкта. Полностью. И вот сегодня вы безоглядно
принимаете этого ребенка в свое сердце. Как бы мне хотелось стать похожей на
вас!
— Если бы вы побывали сегодня там и услышали то, что
услышал я, вы поступили бы точно так же. Испытали бы инстинктивную потребность
помочь ему.
— Нет, Джек, чего-то во мне недостает.
— Это смешно. Я видел вас с девочками, особенно с
Джейни. С вашим материнским инстинктом все в полном порядке.
— Джейни очаровательна, и мне с ней хорошо. Но у меня
нет желания стать ей матерью. И вообще стать матерью кому бы то ни было. Я
завидую ей, когда вижу, как она возится с поросятами, честное слово. Она
совершенно естественно воспринимает все их потребности, а я бы этого не
могла. — Джек снова хотел возразить, но Тринити не дала ему
заговорить. — Вы думали хоть раз о том, что произошло бы, если бы мы
приняли условия завещания и за полгода брака я понесла бы от вас ребенка?