Убить зверя - читать онлайн книгу. Автор: Крис Симмс cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Убить зверя | Автор книги - Крис Симмс

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

— Я не хочу вас задерживать.

— Все в порядке. В среду у меня выходной. — Она радостно хлопнула в ладоши. — Поверить невозможно, — повторила она, проводя Тома в гостиную и прижимая трепещущую руку к горлу.

— Итак… — промолвил Том, садясь и ставя кейс на пол рядом с креслом.

Полли устроилась на диване, поставив локти на колени и в ожидании наклонившись вперед. Том молча полез в карман, вытащил оттуда пачку жвачки «Экстрим», схватился за хвостик на одной стороне и распечатал ее. Он вытянул верхнюю пластинку из семи, находящихся в пачке, и сказал ей официальным тоном:

— От имени «Экстрим инкорпорейтед» я приношу вам свои поздравления.

Наклонившись вперед, девушка с благодарностью взяла пластинку жвачки, развернула ее, сложила пополам и сунула в рот.

— Спасибо, — проговорила она с придыханием, выжидательно глядя на гостя и энергично жуя.

— Пожалуйста, — ответил Том. Они некоторое время смотрели друг на друга. — Теперь, если бы вы могли показать мне свой…

— О Господи, конечно. Простите. Он наверху. — Она вскочила. — Я так взволнована. Простите.

Он улыбнулся:

— Без проблем.

Она почти бегом пересекла гостиную и взбежала по лестнице. Пока девушка отсутствовала, Том встал, подошел к окну и проверил улицу. Когда она вернулась, он уже сидел в кресле.

— Вот, — промолвила девушка протягивая Тому паспорт.

— Замечательно.

Ее шея уже начала покрываться красными пятнами, но Том знал: потребуется время, чтобы наркотик свалил девушку. Он вытащил ручку, потом помедлил и сказал немного смущенно:

— Вы не будете возражать, если мы сначала выпьем по чашке чаю?

— Ох! — Она снова вскочила, розовый халатик немного распахнулся, продемонстрировав часть бедра. — Я такая невежливая. Извините. Молоко? Сахар?

— С молоком и двумя кусочками сахара, спасибо.

Девушка прошла коротким коридором в кухню. Том слышал, как она шлепает босыми ногами по линолеуму, затем раздался звон посуды в раковине. Открылся кран, и зашумел нагревающийся чайник.

Том откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. Он был так горд за себя и Полли. Разумеется, она этого не знала, но в ее жизни теперь возникнет высокая цель. Она помогает наступлению Золотого века. Любой должен быть счастлив принести себя в жертву ради этого.

Когда девушка вернулась в гостиную через несколько минут, румянец уже заливал ее щеки и горло.

— Ну вот, готово. — Она поставила на кофейный столик напротив Тома чашку с рисунком мультяшной улитки.

Том заметил, с какой энергией Полли жевала жвачку. Она собралась сесть, но неожиданно шагнула к музыкальному центру в углу комнаты и включила музыку.

— Господи, у меня такое настроение, хоть в пляс пускайся! — воскликнула она, с шумом выдыхая воздух и проводя руками по волосам. — Здесь ужасно жарко. Вам жарко?

Том уловил смятение и эйфорию в ее голосе. Он огляделся, словно жару можно увидеть.

— Нет, — ответил он, качнув головой.

— А мне жарко, — заявила Полли, ставя чашку на столик.

Она начала театрально обмахиваться рукой и дергать ворот халата. Том не поднимал головы, делая вид, что разыскивает ручку в кармане пиджака. Полли решила сесть и на пути к дивану зацепилась за ножку столика.

— Оп! — сказала она и как-то странно хихикнула, хотя в глазах уже появилось паническое выражение. — У меня… голова кружится.

Полли уже явно расстроилась и попыталась повернуться, чтобы сесть на диван, но промахнулась и грохнулась на пол. Там она и осталась лежать на спине, глаза сначала закатились, потом закрылись.

Том поднял кейс и поставил на кофейный столик. Набрав код замка, открыл его. Оттуда он достал большой пинцет из нержавеющей стали и пластиковый пакет. Открыл пакет и поставил его на пол, на тот случай, если его вдруг стошнит, затем оттянул нижнюю челюсть Полли. Во рту лежал комок жевательной резинки. Том почувствовал рвотные позывы, когда заметил капли слюны на этом комке.

Он осторожно ввел пинцет в рот девушки и зацепил комок. Отвернув голову в сторону, Том опустил комок в пакет, свернул его конец и завязал узлом. Когда он убирал пинцет, голоса опять заговорили:

«Положи ее в такое положение, чтобы она могла встретить Золотой век».

Том послушно развел руки девушки в стороны, затем наклонил ее голову назад, желая убедиться, что дыхательные пути свободны.

Повернувшись, он взял из кейса силиконовый пистолет. Когда он увидел, как рабочие, делавшие ремонт в его доме несколько месяцев назад заливают этим гелем края ванны, то поспешно ретировался в коридор, содрогаясь от отвращения. Гель, загустев, превратился в нечто резиновое, и хотя он не побывал ни у кого во рту, его присутствие по краям ванны постоянно раздражало Тома.

Теперь он поднял пистолет, который был заряжен тюбиком с гелем. Мысль о содержимом тюбика опять вызвала у него рвотный рефлекс. Но, понимая важность своих действий, Том засунул заостренный конец тюбика глубоко в горло девушке. Держа пистолет в одной руке, он выдавил с полпинты белого геля.

Хотя Полли была без сознания, ее грудь начала вздыматься, а жилы на шее вздулись. Она стала задыхаться. Но Том надавил на пистолет, послав еще одну белую струю в ее дыхательные пути, где она быстро превратилась в неподвижную пробку.

Полли дергалась и раскачивалась, легкие пытались втянуть воздух. Но гель был упрямым, его нельзя было сдвинуть с места, и через несколько секунд ее движения замедлились и прекратились.

Том выпрямился и бросил пистолет в кейс. Огляделся и взял со столика паспорт. Закрыв его в кейсе, он отнес чашки в кухню и вылил чай в раковину. Сполоснув чашки, Том поставил их на сушильную доску и вышел из квартиры.

Глава 26

5 ноября 2002 г.


В оперативной комнате было тихо, все ждали, когда отчитаются две поисковые группы. Джон сидел за столом и злился, что Макклафлин не включил его ни в одну из этих команд.

Руководитель первой группы, которую направили в дом бабушки Слая, позвонил в десять минут одиннадцатого. Звонок быстро перевели на Макклафлина, и присутствующие старались не смотреть на него, пока он выслушивал доклад.

— Черт! — С грохотом бросив трубку, Макклафлин вышел из своего офиса. — Не нашли ничего, что связывало бы его с жертвами.

— Как насчет чердака? Они под крышей поискали? — спросил кто-то.

— Разумеется, они поискали под крышей! Они разобрали дом на части! — Дверь с силой захлопнулась.

Через полчаса позвонила команда, посланная в дом матери Слая. И опять лицо Макклафлина темнело с каждой секундой разговора. На сей раз он осторожно положил трубку и открыл дверь своего офиса, опустив голову.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию