– Да.
– После представления?
– Да.
– Вы сделали все приготовления?
– Да.
– Экипаж, который привез вас, должен был забрать вас обоих.
Кучер знал о вашем плане. Маршрут был определен заранее, и, даже лучше, кучер
должен был менять лошадей на каждой станции.
– Это правда.
– И ваш экипаж все еще здесь, около ротонды, ожидает вашего
приказа?
– Да.
– Вы знали, что там было еще три экипажа?
– Я не обратил на это внимания.
– Они принадлежали Ла Сорелли, которая не нашла места во
дворе администрации, Карлотте и вашему брату, графу де Шаньи.
– Возможно.
– Несомненно и то, что, если ваш экипаж, экипажи Ла Сорелли
и Карлотты все еще стоят у ротонды, экипажа графа там больше нет.
– Это не имеет никакого отношения к – Извините, граф был
против вашей женитьбы на мадемуазель Доэ?
– Это касается только моей семьи.
– Вы ответили на мой вопрос: он был против. И поэтому вы
намеревались бежать с Кристиной Доэ или увезти ее за пределы досягаемости
вашего брата. Хорошо, мсье де Шаньи, разрешите мне сообщить вам, что ваш брат
действовал быстрее, чем вы: это он увез Кристину Доэ.
– О! – застонал Рауль, положив руку на сердце. – Этого не
может быть.. Выдворены?
– Сразу после исчезновения мадемуазель Доэ, которое было
организовано при соучастии людей, имена которых мы еще должны установить, граф
вскочил в свой экипаж и с бешеной скоростью помчался по Парижу.
– По Парижу? – спросил бедный Рауль. – Что вы подразумеваете
под этим?
– Он не только пересек город, он покинул его.
– Он покинул Париж? По какой дороге?
– По дороге на Брюссель.
Рауль издал хриплый звук:
– О, клянусь, я схвачу их! – И он выбежал из кабинета.
– И привезите ее обратно нам, – весело крикнул ему вслед
Мифруа. – Эти сведения стоят по меньшей мере столько же, сколько и разговоры об
Ангел музыки.
Затем он повернулся к присутствующим в Комнате и прочел им
эту честную и вовсе не наивную маленькую лекцию о полицейской работе:
– Я не знаю, действительно ли граф де Шаньи похитил Кристину
Доэ. Но мне необходимо знать это, и не думаю, что кто-либо более заинтересован
докопаться до истины, чем его брат, виконт. Теперь он бежит,, летит. Он – мой
главный помощник! В этом заключается искусство сыска, мсье. Считается, что оно
сложно, но его простота становится очевидной, как только вы поймете, что
полицейская работа зачастую делается людьми, не имеющими отношения к нашему
делу, Но Мифруа, возможно, не был бы так удовлетворен собой, если бы знал, что
его «главный помощник» был остановлен в первом же коридоре, и не толпой
любопытных зевак – тех уже разогнали. Коридор казался безлюдным, но высокий
мужчина неожиданно появился перед Раулем, загораживая ему дорогу.
– Куда вы так спешите, мсье де Шаньи? – спросил мужчина.
Рауль нетерпеливо взглянул вверх и узнал каракулевую шапку,
которую видел совсем недавно.
– Это опять вы! – вскричал он возбужденно. – Вы? Человек,
который знает секреты Эрика и не хочет, чтобы я говорил о них!? Кто вы?
– Вам это хорошо известно. Я перс.
Глава 20
Виконт и перс
Рауль вспомнил, что однажды во время представления в Опере
Филипп показал ему этого загадочного человека, о котором ничего не было
известно, кроме того, что он перс и живет в маленькой старой квартире на улице
Риволи.
Смуглый мужчина с зелеными глазами и в каракулевой шапке
склонился к Раулю:
– Надеюсь, мсье де Шаньи, вы не выдали секрета Эрика?
– А почему я должен колебаться и не выдавать этого монстра?
– отпарировал Рауль высокомерно, безуспешно пытаясь протолкнуться мимо
раздражающего его препятствия? – Он ваш друг?
– Надеюсь, вы не сказали ничего об Эрике, потому что его
секрет – это секрет Кристины Доэ. Говорить об одном – значит говорить и о
другом.
– Вы, кажется, знаете о многих вещах, касающихся меня, –
сказал Рауль, становясь все более нетерпеливым, – но у меня нет времени слушать
вас.
– Еще раз спрашиваю, мсье де Шаньи, куда вы так спешите?
– Не можете догадаться? Я спешу на помощь Кристине Доэ.
– Тогда вам никуда не нужно ехать, потому что она здесь!
– С Эриком?
– С Эриком.
– Откуда вы это знаете?
– Я был на представлении, – сказал перс. – Никто, кроме
Эрика, не мог спланировать и осуществить похищение, подобное этому. – Он
глубоко вздохнул: – Я узнал стиль монстра.
– Вы знаете его?!
Перс опять вздохнул, не отвечая.
– Мне неизвестны ваши намерения, – сказал Рауль, – но можете
вы сделать что-то для меня? Я имею в виду Кристину?
– Думаю, что смогу, мсье де Шаньи. Вот почему я остановил
вас.
– Что же вы можете сделать?
– Попытаться отвести вас к ней» и к нему.
– Я уже пытался сегодня искать ее, но безуспешно. Если вы
сможете отвести меня к ней, моя жизнь будет принадлежать вам! И еще одно:
полицейский комиссар сказал, что Кристину похитил мой брат граф Филипп.
– Я не верю этому, мсье де Шаньи.
– Это невозможно, не правда ли?
– Не знаю, возможно ли это, но есть различные пути
похищения, и, насколько мне известно, у вашего брата нет опыта постановки ярких
сценических эффектов. – Ваши аргументы убедительны, мсье. Я был глупцом.
Пойдемте! Я доверяю вам полностью! Почему я не должен верить вам, если никто,
кроме вас, не верит мне, если вы единственный человек, который не улыбается,
когда я называю имя Эрика?
Рауль непроизвольно взял руки перса в свои. Его руки были
горячи от нервного возбуждения, руки перса – ледяные.
– Тихо! – сказал перс, останавливаясь, и прислушиваясь к
отдаленным звукам театра. – Не произносите это имя здесь. Говорите только «он»,
у нас будет меньше шансов привлечь его внимание.
– Вы думаете, он сейчас где-то здесь?