Синий георгин - читать онлайн книгу. Автор: Нора Робертс cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Синий георгин | Автор книги - Нора Робертс

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

—Нет. Осложнить ее я могу без всяких стараний. Как насчет вас?

—Не хотите работать в офисе? Ладно. Забудем об этом.

—Я уже забыл.

—Отлично. Но мне офис необходим. Мне нужно точно знать, какие растения и оборудование, какие сопутствующие материалы вам потребуются для этого проекта. — Стелла снова вытащила блокнот. — Один красный клен. Одна магнолия. Какая?

—Южная. Grandiflora gloriosa.

—Хороший выбор для этого участка. Одна пендула, или вишня плакучая, — продолжила Стелла и, к его изумлению и невольному восхищению, перечислила все, что он ей наговорил.

«Ладно, Рыжик. Может быть, ты действительно кое-что понимаешь в садоводстве».

—Тисы или зимостойкий плющ?

Логан оглянулся на сарай, представил то и другое. Черт побери, она права, но он не собирался с ходу это признавать.

—Я вам сообщу.

—Непременно. И я должна точно знать, что и сколько вы берете каждый раз.

—Где мне вас найти... в вашем офисе?

—Просто найдите меня, — она повернулась.

—Эй, Стелла!

Когда она обернулась, Логан ухмыльнулся.

—Всю жизнь мечтал окликнуть звезду [16] .

Ее глаза гневно вспыхнули. Она вскинула голову и гордо зашагала прочь.

—Ладно, ладно. Господи! Я пошутил, — Логан догнал ее в два шага. — Не уходите разозленной.

—Просто уйти?

—Да, но злиться друг на друга нет смысла. Хотя я обычно не прочь позлиться.

—Ни за что бы не догадалась.

—Но сейчас-то причин нет. — Китридж стянул рабочие перчатки, будто только что вспомнил о них, и запихал пальцами вниз в задний карман. — Я выполняю свои обязанности, вы свои. Роз считает, что вы ей нужны, а я доверяю Роз.

—Я тоже.

—Понимаю. Давайте попробуем не раздражать друг друга, разве что чуть-чуть.

Стелла наклонила голову и приподняла брови.

—То есть вы готовы сотрудничать?

—Ну да. Я готов сотрудничать, чтобы мы оба могли делать то, за что Роз нам платит. А еще потому, что у вашего парня есть сто двадцать первый выпуск «Человека-паука». Если вы будете злиться, то запретите ему показать его мне.

Стелла сдвинула очки на кончик носа и посмотрела на Логана поверх оправы.

—А сейчас вы пытаетесь меня очаровать?

—Нет, просто говорю искренне. Я на самом деле хочу увидеть этот выпуск своими глазами. Если бы я вас очаровывал, вы уже растеклись бы лужицей у моих ног. Я обладаю страшной властью над женщинами, но использую ее экономно.

—Не сомневаюсь.

Однако, садясь в машину, она улыбалась.


6

Хейли Филлипс ехала на последних каплях бензина и умирающей трансмиссии. Радио, слава богу, еще работало, и Dixie Chicks во всю мощь своих легких и старенького автомобильного приемника поддерживали ее решимость.

Вся собственность Хейли была втиснута в «Понтиак Гранд Виль», сошедший с конвейера задолго до рождения хозяйки и бывший гораздо капризнее, чем она. Да, в общем-то, этой собственности оказалось немного. Хейли продала все, что смогла продать. Ей было не до сожалений. Чувства — не деньги. На них далеко не уедешь.

Она не нищая. Скромный банковский счет позволит ей пережить тяжелые времена, а если тяжелые времена затянутся, она заработает еще. Кроме того, у нее есть цель.

Хейли точно знала, куда едет. Только не знала, что произойдет, когда она туда приедет... Опять же не страшно. Если все знать, не останется места удивлению.

Она устала и, пожалуй, слишком загоняла старую развалину, но, если бы та продержалась еще парочку миль, им обеим могла бы улыбнуться удача.

Вряд ли ее выставят на улицу, а если и выставят, она не пропадет, все равно будет делать то, что должна. Шаг за шагом.

Хейли нравились окрестности Мемфиса, пронизанные сложной сетью узких живописных дорог, особенно здесь, к северу от города, где за невысокими холмами мелькала река с отвесными берегами. Хорошенькие домики городских окраин постепенно сменились более красивыми и богатыми особняками с большими участками и высокими старыми деревьями. Однако несмотря на каменные и кирпичные заборы, все здесь дышало дружелюбием, а друг ей сейчас не помешал бы.

Увидев указатель на питомник «В саду», Хейли сбросила скорость. Остановиться она не решилась — боялась, что старый «Понтиак» заглохнет и уже не сдвинется с места, а потому ехала очень медленно, разглядывая в скупом свете охранной системы основные постройки и территорию.

Хейли пыталась успокоиться, поэтому глубоко и размеренно дышала. Она заранее продумала, что скажет, но все время передумывала и с каждой новой идеей представляла возможное развитие событий... причем не в одном варианте. Это помогало коротать время, но не помогало выработать единственно правильную тактику.

Может быть, кто-то сказал бы, что в этом ее проблема, но Хейли не согласилась бы. Она знала слишком много людей с закостеневшими взглядами на мир. Человек должен думать и передумывать, иначе зачем Господь увенчал свое самое совершенное творение головой?

Перед самой подъездной аллеей мотор зачихал, автомобиль задергался.

—Давай! Ну, давай же! Еще немножечко... Если бы я заметила, то заправила бы тебя на последней стоянке.

Машина свернула с дороги между каменными колоннами, проехала на полкорпуса внутрь, взбрыкнула в последний раз и замерла.

Хейли стукнула по рулевому колесу без особой надежды на успех. В конце концов никто не виноват, кроме нее самой. А может, так даже лучше. Избавиться от незваной гостьи, если ее машина с пустым баком заблокировала выезд, труднее.

Хейли достала из сумки щетку, чтобы пригладить волосы. Она была рада, что после серии экспериментов остановилась — до лучших времен — на своем естественном цвете дубовой коры и перед отъездом постриглась. Ей нравились пряди разной длины и косая удлиненная челка. Модная стрижка придавала ощущение легкости и уверенности.

Хейли покрасила губы, припудрила нос.

—Ладно. Пора.

Она выбралась из машины, закинула на плечо сумку и побрела по длинной подъездной аллее. Нужно много денег, унаследованных или заработанных, чтобы построить дом так далеко от дороги. Тот, в котором выросла Хейли, стоял у самого шоссе. Приди в голову проезжающему мимо водителю поздороваться с ней, он бы просто высунул руку из бокового окна. Впрочем, ее это не беспокоило. У нее был чудесный дом, и душа до сих пор иногда болела от того, что его пришлось продать.

А этот... разумеется, она видела множество больших домов, но дело вовсе не в размерах. Этот был самым красивым из всех, что она когда-либо видела в жизни, а не в журнале. Здесь причудливо смешались «Тара» [17] и «Мандерли» [18] , изящество, женственностьи сила.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию