Соборы пустоты - читать онлайн книгу. Автор: Анри Лёвенбрюк cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Соборы пустоты | Автор книги - Анри Лёвенбрюк

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

— Вполне. След, который я взяла, ведет прямо к одному из центров «Summa Perfectionis». Но боюсь, очень скоро они поймут, что я их засекла.

— Как тебе это удалось?

— Если бы ты так не пасовал перед техникой, сам бы с этим справился. С помощью пеленга, только наоборот. При каждом их звонке я искала подтверждение, что они звонят из одного из мест, где есть вход в полую Землю. В худшем случае понадобилось бы семь звонков. Но мне хватило четырех, чтобы определить, откуда они звонят.

Ари нежно погладил ее по щеке. Как бы то ни было, Ирис — выдающийся агент. И пусть ему нелегко простить ей то, что после стольких лет взаимного доверия она ему ничего не сказала, он вынужден был признать, что ей удалось проделать за него огромную часть работы: выяснить, где находится Вэлдон.

— И ты собиралась лететь туда в одиночку?

Ирис покорно пожала плечами.

— Порой мне кажется, что ты такая же больная на голову, как и я, — добавил Маккензи.

— Не надо преувеличивать. Ну что? Ты со мной?

— Еще бы. Едем за твоим братишкой, Ирис. Но прежде позаботимся, чтобы нас не вычислили. Понадобятся поддельные документы. Пойдем поищем поляка.

75

Каролина сидела, положив на колени голову спящего мужа и гадая, сколько времени пройдет, прежде чем он сможет ходить, когда вдали ей почудился глухой звук.

Она подняла голову и прислушалась. Звук, похожий на жужжание насекомого, раздавался все ближе. Она осторожно высвободилась и переложила голову Эрика на подушку из листвы. Потом поднялась, встала на цыпочки и вгляделась в джунгли в северном направлении. Вскоре она уже не сомневалась, что слышит звук двигателя.

Сердце забилось сильнее.

В их сторону ехала машина. Тут же ее охватила паника. Что делать? Бежать навстречу и звать на помощь? А вдруг это охранники Вэлдона, идущие по их следу?

Она взглянула на Эрика. Он крепко спал. Будить его ей не хотелось. Все равно, несмотря на шину, которую она смастерила из веток, идти он не мог. Он потерял много крови и нуждался в отдыхе. А главное, в медицинской помощи.

И она решила рискнуть. Если они останутся здесь, их шансы на спасение равны нулю.

Она склонилась над Эриком и погладила его по лбу.

— Я скоро, — прошептала она, словно он мог ее слышать.

И, оставив его, она бросилась бежать туда, откуда доносился шум.

С неожиданной энергией она пробиралась между деревьями, перешагивала через поваленные стволы, пытаясь идти напрямик, чтобы перехватить машину. Судя по звуку, она ехала с севера на запад. Значит, Каролине нужно двигаться влево, чтобы вовремя оказаться у нее на пути. Ветки хлестали ее по лицу. Дыхания уже не хватало. Но сбавлять шаг нельзя. Она не должна упускать свой шанс. Их шанс. И она неслась из последних сил, надеясь только, что потом сумеет найти дорогу к мужу.

Вдруг ей показалось, что шум мотора удаляется. Она завопила во все горло. Во рту пересохло. Но она вопила снова и снова, выкрикивала невнятные слова, просто звала на помощь. Вдруг она споткнулась о корень и упала.

Инстинктивно она закрыла лицо руками и тяжело рухнула на землю среди растений. По инерции покатилась, разбрасывая траву и ветки на своем пути, и наконец застыла у подножия огромного ствола.

Оглушенная, лежа на спине, Каролина открыла глаза и уставилась на клочок синего неба между гигантскими верхушками деревьев.

«Поднимайся! Поднимайся немедленно!»

Она сглотнула, сделала глубокий вдох и с трудом встала на ноги. Сердце бешено стучало, грудь пылала, она дышала прерывисто, все мышцы болели, и все же она снова бросилась бегом. Поначалу неуклюже, но, снова услышав мотор, ощутила прилив сил. Каролина неслась прямо на шум, который сулил ей и надежду и гибель, молотя руками по воздуху, словно спортсменка, мчащаяся наперегонки со временем.

И тут среди ветвей мелькнул кузов цвета хаки. Джип. Она чуть замедлила бег и увидела в нескольких шагах от себя тропинку, проходившую через джунгли. По этому пути, очевидно, и следовал водитель. Надо добраться до этой дорожки и остановить машину.

Она преодолела последние метры, перепрыгнула через пень и, раскинув руки, выскочила на дорогу. Джип был уже так близко, что едва не сбил ее. Колеса замерли и с грохотом заскользили по камням. Зад занесло вбок, и машина съехала с дороги, подняв облако пыли.

Каролина при виде надвигавшейся на нее махины в ужасе зажмурилась. Но тут все смолкло. Она открыла глаза.

Джип застыл в каких-то двух шагах от нее.

Это оказался старый военный внедорожник с помятым и заляпанным грязью кузовом. Сквозь затемненные стекла ничего не разглядеть.

Каролина стиснула зубы и стала ждать. Кровь стучала в висках, пот струился по лбу, шее и груди.

Вдруг пассажирская дверца открылась.

Часть третья Рубедо
76

Настало время поведать тебе, читатель, о том, что я открыл благодаря тетрадям Виллара. И тогда ты наконец узнаешь истинную правду о моей так называемой славе.

Открыв заброшенный колодец при церкви Святого Юлиана Бедняка, я не сразу решился в него спуститься. Более благоразумным и осторожным, наверное, было бы попросить одного из подмастерьев пойти туда со мной. Но что-то говорило мне, что в этот путь я должен отправиться один.

После долгих колебаний я наконец решился спуститься в колодец. Догадываясь, что это будет нелегко, я тщательно подготовился к спуску, захватив с собой все необходимое, о чем впоследствии нисколько не пожалел.

Зная наверняка, что Пернелла будет всеми силами меня отговаривать, я утаил от нее свой замысел, и это ничуть не облегчило мою задачу. Мне потребовалась вся моя хитрость и скрытность, чтобы обо всем позаботиться и притом скрыть все приготовления от моей нежной супруги.

То был вечер 21 июня 1358 года, тогда выдалось самое жаркое лето из всех, какие мне довелось пережить на своем веку. Я ждал допоздна, дабы никого не встретить возле церквушки на темной улице Гарланд.

Признаюсь вам, то, что я вот так, без позволения, проник среди ночи в это святое место, повергло меня в трепет. Я старался успокоить себя мыслью, что пришел сюда не затем, чтобы что-то похитить, и, в сущности, не питаю никакого намерения, способного навлечь на меня гнев Божий. Но было ли двигавшее мною любопытство чувством более достойным? По крайней мере, оно оказалось достаточно сильным, чтобы придать мне невероятной отваги, и вскоре с бьющимся сердцем я очутился уже внутри церковной ограды.

Во дворе никого не было, но мерцающий свет догоравших свечей то и дело пугал меня, отбрасывая на высокие каменные стены колеблющиеся тени.

При помощи многих инструментов мне удалось поднять закрывавшую колодец решетку, а чтобы спуститься вниз, я крепко привязал веревку к одной из опор. Чтобы лучше видеть и прикинуть глубину колодца, я бросил на дно факел. Спуск оказался куда опаснее, чем я предполагал, но в конце концов я коснулся ногами дна, не поранившись. И тогда-то я и открыл нечто невероятное.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию