Бритва Оккама - читать онлайн книгу. Автор: Анри Лёвенбрюк cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бритва Оккама | Автор книги - Анри Лёвенбрюк

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

— Ясно. А что может стать причиной такого поведения?

— В основном это люди, которых не ценили такими, какие они есть. Например, ребенок, от которого родители ожидали чего-то необыкновенного, и это вынудило его выдумать для себя ложную личность, соответствующую их ожиданиям. Поскольку он не был оценен таким, какой он есть на самом деле, он всю жизнь стремится удовлетворить потребность в признании и мести.

— В нашем случае убийца выбирает вполне определенную жертву и постоянно прибегает к одному и тому же способу совершения преступления… Способен ли он убивать вне этих рамок?

— К сожалению, это вполне возможно. В случае неудачи или если он почувствует отторжение. Страдающие нарциссизмом извращенцы не способны смириться с неудачей. Они тщеславны и склонны к мании величия, поэтому хотят победы любой ценой и не допускают мысли о поражении, пусть даже и единичном.

— Благодарю вас, это было… очень познавательно.

— Пожалуйста. И напоследок, если позволите, советую вам соблюдать величайшую осторожность, майор, страдающие нарциссизмом извращенцы — опасные противники. Зачастую они проявляют поразительную изворотливость и живучесть. Мания величия и паранойя лишь усиливают их напор. Они никогда не отступают.

— Понимаю. Как бы там ни было, я и не думал, что имею дело с невинной овечкой.

Отсоединяясь, Ари заметил, что получил эсэмэску от Ирис: «На этого типа ничего нет. Имя вымышленное. Попробую узнать, что с отпечатками пальцев, и сообщу тебе».

Маккензи тронуло то, как Ирис старалась ему помочь. Несмотря на их прошлое, а может, и благодаря ему она осталась его верным другом. Значит, она простила Ари их внезапный разрыв и не держала на него зла. Добывая для него информацию в судебной полиции, Ирис преступала закон и рисковала нарваться на неприятности, если об этом прознает начальство. Ему было совестно, что он не выказывал подобного рвения по отношению к ней. Когда-нибудь надо будет придумать, как лучше выразить ей свою признательность. Но пока что ему не до этого.

Ари взглянул на часы. Уже одиннадцать. Конечно, то, что он узнал о присланном Полем документе, кое-что сулило, но этого явно недостаточно, к тому же он так и не выяснил, был ли его друг масоном.

Он поискал в бумажнике листок с телефоном Моны Сафран. В конце концов, она утверждала, что была близким другом Поля, и выразила готовность обмениваться информацией. Стоило попытаться. Возможно, ему удастся что-нибудь у нее выведать.

— Алло?

Он мгновенно узнал хорошо поставленный голос собеседницы, и тут же ему вспомнилось ее лицо и чуть манерные повадки роковой женщины.

— Это Ари Маккензи.

Она молчала. Очевидно, его звонок застал ее врасплох.

— Здравствуйте, Ари. У вас есть новости? — спросила она наконец.

— Да. Было совершено два убийства, во всем похожих на убийство Поля. Видимо, это дело рук серийного убийцы.

Мона не отвечала. То ли она слишком потрясена, то ли ей все известно. Возможно, что-то уже просочилось в прессу, он не проверял.

— Я хотел задать вам один вопрос, мадам Сафран.

— Зовите меня Моной.

— Вы говорили, что близко знали Поля.

— Так и есть.

— Он был масоном?

— Нет.

И на этот раз она ответила не сразу.

— Нет, насколько мне известно.

— Он никогда не говорил с вами о масонах?

— Нет.

Разговорчивой ее не назовешь. Она чересчур сдержанна, чтобы за этим ничего не скрывалось. Эта женщина хранит какую-то тайну.

— Хорошо… Я… Я благодарю вас, — пробормотал Ари, смущенный ее недомолвками.

— Я вижу, ваш номер не засекречен. Это значит, что я тоже могу вам позвонить, ведь теперь я знаю ваш телефон?

Ари прикусил губу. Коллеги тысячу раз напоминали ему, что нужно скрывать номер, но он всегда забывал об этой технической возможности.

— Эээ… Да, конечно.

— Это так мило с вашей стороны, — проворковала она голосом, в котором сквозили чувственность и лукавство. — Тогда до скорого, Ари…

— До скорого…

Озадаченный, он отсоединился. Эта женщина по меньшей мере странная, и он не понимал, что могло ее связывать с Полем Казо. Ари задумался, стоило ли ей звонить. Он так и не узнал того, что хотел. Настало время поискать в другом месте.

Минут через двадцать он вышел из метро Каде и направился к дому, где размещался Великий Восток Франции. В секретариате первого французского объединения масонских лож у него был знакомый, скорее даже приятель, и Ари твердо решил найти наконец подтверждение своей догадке.

Он пересек оживленную улицу, где торговцы заполонили даже узкий тротуар. Было шумно и людно. Здесь еще чувствовался прежний дух простонародного Парижа. Ари миновал книжный магазин, в котором продавались книги по эзотеризму, затем прошел через кордон антитеррористической безопасности и оказался в высоком здании с серебристым фасадом.

У входа его остановил высокий негр и вежливо осведомился, к кому он пришел.

— У меня в секретариате встреча с Паскалем Байяром, — солгал Маккензи.

Другу наверняка хватит такта подтвердить его слова.

Страж дверей — так масоны называют привратника — кому-то позвонил, потом предложил Ари подняться на шестой этаж.

Он прошел через просторный холл, где на скамьях тихо беседовали несколько мужчин в темных костюмах, и за большим бюстом Виктора Шельшера увидел лестницы, ведущие к храмам, [11] потом свернул направо и поднялся на лифте. Помещение выглядело чистым, но слегка старомодным, как университет семидесятых годов. Поднявшись на шестой этаж, он постучался в кабинет своего друга.

— Входи!

Улыбаясь, Паскаль Байяр поднялся ему навстречу. Лет сорока, виски тронуты сединой, в левой руке трубка.

— У вас разрешается курить? — удивился Ари, садясь напротив.

— Вообще-то нет.

— Вот как! — усмехнулся Ари. — А я-то думал, что вы, масоны, скрупулезно соблюдаете французские законы!

— Чего ты хочешь, масоны тоже люди, а люди не совершенны! В лучшем случае они способны совершенствоваться…

— Ясно.

— Чему обязан удовольствием тебя видеть?

Ари знал, что его просьба поставит Байяра в неловкое положение, и даже не был уверен, что сумеет его убедить. Но другой возможности у него нет. Была не была.

— Вот здесь, в записной книжке, у меня три фамилии, и я хотел бы узнать, есть ли они у тебя в картотеке.

— Ты шутишь?

— Нет, Паскаль. И ты должен мне помочь. Мне действительно нужно знать, не масоны ли они… Вернее, были ли они масонами.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию