Ночь волчицы - читать онлайн книгу. Автор: Анри Лёвенбрюк cтр.№ 17

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ночь волчицы | Автор книги - Анри Лёвенбрюк

Cтраница 17
читать онлайн книги бесплатно

— А ты, Эрван? — спросила Алеа, будто не слыша жалобы гнома.

— Если хорошенько подумать, опасность большая, а выиграем ли мы время — неизвестно…

— Я мог бы послать на разведку кого-нибудь из своих, — предложил Тагор. — Мы привыкли жить под землей, так будет гораздо быстрее.

— Быстрее, — согласилась Алеа, — но не совсем, потому что сначала мы должны убедиться, что пещеры куда-нибудь нас приведут, а для этого твоим разведчикам придется сходить туда и обратно.

Тагор кивнул. Алеа глубоко вздохнула. Неужели ей опять придется решать за всех? Навязывать свою волю?

— Думаю, есть и другой выход, — отозвался Фингин.


Было решено, что в день крещения Мерианда Мора Прекрасного, графа Темной Земли, Эдитус заложит первый камень храма, который будет построен в самом центре Мерикура. Камень привезут из Риа, с паперти первой церкви, и так будет заключен союз между двумя святыми местами.

После ухода туатаннов Темная Земля воспряла духом, и граф Мор, как и предвидел Ал'Роэг, вернулся на свои земли героем. Из деревни в деревню жители бурно приветствовали его, и никто не хмурился, видя рядом с ним харкурского епископа, христианские символы и толпу священников, которые их сопровождали. Этот единый Бог показал себя гораздо более милостивым к людям Темной Земли, нежели Мойра, и к нему уже начали привыкать, так что Мерианду не было нужды насаждать новую религию силой.

В торжественный день крещения большинство жителей Мерикура собрались на месте, выбранном графом для строительства первого собора.

Церемония началась незадолго до наступления темноты под открытым небом. В центре стройки собрались харкурские священники, которым в последующие месяцы предстояло совершать богослужения, приближенные графа, кое-кто из воинов, прославившихся в последних битвах, и главный архитектор собора.

На месте будущего алтаря повелели вырыть купель, в воздухе пахло благовониями, вокруг горело множество свечей.

Облаченный в белый стихарь и епископскую митру, Эдитус обратился к толпе звучным, громким голосом:

— Добро пожаловать, братья и сестры. Церковь примет вас с радостью, вас и тех, кто захочет креститься, дабы обратить на себя милость Божию и быть принятым в лоно Церкви Иисуса Христа. Еще до того, как мы обратимся к Богу, Он уже будет с нами, и раньше, чем мы сможем ответить, Он уже назовет вас по имени. Крещение — знак Бога, идущего навстречу.

Эдитус окинул взглядом широкое собрание. Он знал, как важна эта минута. Возможно, вслед за графом обратится и весь народ. Он поискал одобрение в глазах горожан. Но пока они смотрели просто с любопытством, а быть может, им не терпелось поскорее увидеть графа.

— Наш народ слишком долго обманывали. Мы, слепцы, ждали Мойру, которая не желала являться. Разве она пришла, когда враг был у наших дверей? Чем проявила она себя, когда нас терзали сомнения? Но наш Бог приходит к каждому, кто страдает, к каждому из нас, и потому нужно нести Его слово миру. Послушаем, что сказано в Писании о таинстве крещения, которое состоится сегодня: «И, приблизившись, Иисус сказал им: дана Мне всякая власть на небе и на земле. Итак, идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святого Духа, уча их соблюдать всё, что Я повелел вам; и се, Я с вами во все дни до скончания века». Это значит, что крещение — знак союза, который Бог заключил со своим народом. И как сказал Бог Христу: «Ты Сын Мой возлюбленный, в Котором Мое благоволение», так и сегодня Он говорит вашему графу: «Ты Мое дитя, ты еще не знаешь этого, но Я усыновляю тебя, знаю твое имя и люблю вечной любовью».

Эдитус протянул руку к графу. Мерианд прошел по длинной дорожке, вокруг которой столпились граждане Мерикура. Над его головой были натянуты цветные полотна. В полумраке подходил он к епископу Эдитусу, который ждал его возле купели. Подойдя, граф опустился на одно колено и преклонил голову.

Снова раздались слова Эдитуса:

— Смиренно опусти голову, Мерианд Мор Прекрасный, и сними украшения. Возлюби то, что предал огню, и сожги то, что любил.

Граф снял украшения и одежду. Тогда Эдитус положил руку ему на плечо и повел к купели. Полуобнаженный Мерианд вошел в воду по пояс. Эдитус последовал за ним в купель, взял воду в горсть и полил ею лоб графа.

— Да благословит и да сохранит тебя Бог. Да не оставит он тебя на твоем пути, да осветит Он тебя Своим светом и Своей любовью.

Когда они вышли из купели, Эдитус увидел по глазам собравшихся, что они покорены. Послание любви, которое он приписывал своему Богу, дошло до жителей Темной Земли. Те, что считали, будто Мойра их бросила, обрели новую надежду и Бога, который протягивал им руку. Толпа радостно приветствовала графа, а Эдитус широко перекрестил всех собравшихся. Не бывало армии более сильной, чем та, что создается из вновь обращенных. Он уже поднял на бой народ Харкура, а теперь с именем Бога поднимет жителей Темной Земли.

А однажды и всю Гаэлию.


Когда вечером в маленькую харчевню на юге Галатии вошел охотник, все замолчали и с изумлением уставились на него. Их поразили не только следы крови на его лице и одежде, но и весь его странный вид. Охотник был весь одет в кожаное, за спиной у него висел длинный деревянный лук и полный стрел колчан, через плечо темная холщовая сумка, а лица почти не было видно под большим зеленым капюшоном. Но больше всего посетителей харчевни потрясло другое. На плечах незнакомца лежала туша большого серого волка.

Липкая шерсть, запачканная кровью, касалась кожаной куртки. Спереди свисали широкие лапы, а на свернутой шее зверя болталась голова.

Оправившись от удивления, хозяин харчевни направился к чужеземцу, нахмурив брови:

— Слушайте, вы это оставьте за дверью, понятно? Не то все мне тут перепачкаете.

Подходя к охотнику, хозяин заметил, что тот гораздо выше ростом, чем ему показалось. Он остановился в нескольких шагах от верзилы и подумал, что, может, и не стоило разговаривать с ним в таком тоне.

Незнакомец шумно втянул воздух, обвел взглядом посетителей и отступил на два шага. Потом толкнул бедром дверь, шагнул одной ногой за порог, легко наклонился и бросил зверя у входа.

Окровавленное тело глухо стукнулось о песок, словно мешок с землей. Охотник снова вошел в харчевню и уселся за пустой столик.

Хозяин судорожно глотнул, затем подошел к странному посетителю:

— Спасибо. Желаете что-нибудь выпить?

Он по-прежнему не мог разглядеть лица незнакомца. Толстый капюшон покрывал его непроницаемой тенью.

— Дай лучшего вина, — отозвался наконец посетитель, кладя ладони на стол.

Мало-помалу остальные занялись беседой, не обращая больше внимания на странного незнакомца. Однако среди них оказался один молодой галатийский крестьянин, чье любопытство так распалилось, что он не мог вернуться к своим занятиям. Он встал и подошел к незнакомцу на глазах у остальных встревоженных жителей.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению