Братство рун - читать онлайн книгу. Автор: Михаэль Пайнкофер cтр.№ 116

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Братство рун | Автор книги - Михаэль Пайнкофер

Cтраница 116
читать онлайн книги бесплатно

— В последующее время, — продолжил аббат Эндрю, кивнув утвердительно головой, — особенно члены моего ордена позаботились о том, чтобы объяснить Роберту его трагическое заблуждение и растолковать, что он может полностью попасть в руки злых сил. Они узнали, что добро не до конца погасло в его душе, и постепенно король стал возвращаться на путь света.

— Но разве вы не сказали, что Роберт сражался под Бэннокберном проклятым клинком?

— Да, это верно. Но еще в день победы он отвернулся от злых сил. Он оставил меч с рунами на поле битвы и с раскаянием вернулся в объятия церкви. Он понес наказание за то, что оступился и ушел с правильного пути, и был за это признан папством. Король сам не мог простить себе того, какой ценой купил победу под Бэннокберном. Он сожалел об этом поступке всю свою жизнь и от раскаяния велел похоронить свое сердце на святой земле.

— Так вот какая вина тяготела над королем всю его жизнь, — сказал Квентин, вспоминая слова своего дяди. — Поэтому он и велел отправить свое сердце на святую землю. Значит, это не просто сказка.

— Это правда, юный мастер Квентин, так же, как и все остальное.

— Откуда вам это известно?

— Патер по имени Дугал рисковал своей жизнью, чтобы предупредить Уильяма Уоллеса. Его предостережение не дошло до Уоллеса, потому что стрела поразила в спину нашего брата. Но Дугал жил еще достаточно долго, чтобы записать то, что он узнал о планах врагов.

— А меч? — спросил сэр Вальтер. — Что же случилось с этим якобы проклятым мечом?

— Как я уже сказал, в день битвы он остался на поле под Бэннокберном. Король отвернулся от язычества и темных сил и вернулся обратно в лоно света. Конечно, сектанты чувствовали себя обманутыми. Они обрушили свой гнев на короля и очернили его. И поныне сохранился слух, что зло нависло над шотландским народом только из-за отказа Роберта от древних обычаев. Меч же был потерян, а с ним и его разрушительные силы. В память о патере Дугале и чтобы противостоять возможному повторению событий, мой орден тогда принял решение создать круг посвященных, маленькую группу монахов, которые бы хранили тайну и постоянно следили за тем моментом, когда снова появится меч, а с ним и те, кто наделил его злыми силами. Столетиями многие верили, что братство рун разбито, но наш орден продолжал следить за происходящим. И вот четыре года назад нам пришлось признать, что наши старания были не напрасны.

— Почему? Что случилось четыре года назад? — спросил Квентин.

— Была обнаружена могила короля Роберта, — отгадал сэр Вальтер.

— Верно. Когда был обнаружен саркофаг короля, мы догадывались, что это может взбудоражить темные силы, которые действовали во времена его жизни, и мы оказались полностью правы. Братство рун словно только того и ждало все эти столетия и вновь появилось на горизонте.

— Но почему? — спросил сэр Вальтер. — Чего хотят эти люди? Какую цель преследуют они?

— Вы так и не поняли, сэр Вальтер? Вы так и не осознали, о чем идет речь для ваших противников?

— Честно говоря, нет.

— Они хотят получить меч Брюса, — сказал аббат Эндрю с возмущением в голосе. — Разрушительные силы по-прежнему скрываются в мече, и потомки сектантов хотят воспользоваться ими, чтобы заново изменить ход истории по своему замыслу.

— Изменить ход истории? Но как же это может быть? И вообще, как может меч быть наделен злой силой? Простите меня, мой дорогой аббат, но вы требуете от меня поверить в вещи, которые не поддаются никакой логике, в языческий фокус самого отвратительного толка.

— Вам не нужно больше верить в это, сэр Вальтер. Меч уже подтвердил свое уничтожающее действие. Первый раз на поле боя под Бэннокберном, принеся смерть и увечья многочисленному войску англичан. С тех пор он появился еще один раз и тоже не принес ничего, кроме разрушений. Когда якобиты [14] подняли восстание, секта рун попыталась извлечь из него для себя выгоду. Мятеж был подавлен верными королю людьми, как вам известно, и меч снова исчез, чтобы появиться лишь в наши дни.

— Тогда он уже найден?

— Еще нет, и пусть Бог не допустит того, чтобы братство нашло его раньше нас!

— Почему?

— Потому что они снова попытаются устроить переворот и ввергнуть страну в хаос и беспорядок.

— Мечом, которому более пятисот лет? — сэр Вальтер едва мог сдержать улыбку. — Нет и сомнений в том, что он покрылся ржавчиной за все это время.

— Иронизируйте, если можете. Но и вас должны были заставить задуматься факты, что в тот самый месяц, когда был предан своими приверженцами Уильям Уоллес, произошло лунное затмение. И через несколько дней…

— Снова произойдет лунное затмение, — подхватил Квентин дрожащим от страха голосом.

— Вы уже знаете об этом?

— Мы расшифровали некоторые руны с саркофага короля Роберта, — подтвердил сэр Вальтер. — Без сомнения, вам известно их значение.

Аббат Эндрю кивнул.

— Эти руны и есть причина нашего беспокойства. Потому что они точно называют место и время, когда братство рун хочет освободить силы королевского меча.

— Во время лунного затмения в кругу камней.

— Совершенно верно. До сих пор им не хватало только самого важного.

— Меча Роберта Брюса.

— Верно, сэр Вальтер. Нам известно, что братство рун ищет его. И, конечно же, они в курсе, что мы тоже его ищем. Это послужило причиной нападения на библиотеку. И только поэтому сектанты подожгли все здание.

— Чтобы замести следы.

— Точно.

— Значит, поэтому должен был умереть несчастный Джонатан? Из-за древнего суеверия? И по этой же причине я едва не потерял моего племянника?

— Я не думаю, что сначала это входило в планы сектантов, — впутывать в эту историю вас и вашу семью, сэр Вальтер. Но из-за ваших упорных попыток дойти до самой сути вы сами поставили себя в это положение.

— Значит, я виноват во всем, что произошло? Вот что вы хотели мне сказать?

— В таких событиях, как эти, никто не виноват, сэр Вальтер. Они просто произошли, и все, что мы можем здесь сделать, это занять место, которое нам уготовила ситуация.

Сэр Вальтер задумчиво кивнул головой.

— Если вы все это знали, аббат Эндрю, если вам были известны истинные причины преступлений, то почему вы не объяснили мне ничего? Почему вы позволили мне бродить впотьмах?

— Ради вашей безопасности, сэр Вальтер. Чем меньше вы знали, тем это лучше было для вас. Вначале я надеялся, что когда-нибудь вы потеряете мужество и откажетесь от поисков, но я недооценил вашу решительность. С тех пор мои братья и я оказывали вам поддержку.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию