Золотое яблоко - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Шей, Роберт Антон Уилсон cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Золотое яблоко | Автор книги - Роберт Шей , Роберт Антон Уилсон

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

– Сто тысяч чертей! – сказал я, глядя на Манолета с вероникой ина лежавшую с перерезанным горлом бедняжку Консепсьон. – Моетерпение лопнуло!

На этот раз я решил не бродить внутри Церкви Звездной Мудрости. В конце концов, есть же предел.

Вместо этого, выйдя на улицу Текилья-и-Моты, я подошел к церкви и, держась от нее на некотором расстоянии, попытался представить, где БАЛБЕС прячут машину времени.

Когда я над этим думал, раздался первый выстрел.

Потом автоматная очередь.

Позже я узнал, что на улицу Текилья-и-Моты, стреляя из всего, что стреляет, вышло все население Фернандо-По – потомки кубинских и испанских ссыльных, местные негры и всякий цветной сброд. Это был самый настоящий контрпереворот: группа под предводительством капитана Путы сместила Текилья-и-Моту и предотвратила ядерную войну. Но тогда я об этом еще не знал, поэтому бросился к ближайшему дверному проему, чтобы укрыться от пуль. Было страшно. Мимо меня, размахивая старинной морской саблей, пробежал какой-то испанец – голубой, словно небо в полный штиль. С криком «Лучше умереть стоя, чем жить на коленях!» он понесся прямо на регулярные части, которые наконец-то прибыли, чтобы навести порядок. Он кинулся на солдат, рубя головы направо и налево, словно пират на абордаже, пока его не изрешетили пулями. Таковы испанцы: даже педики умирают как мужчины.

Впрочем, все это меня не касалось, поэтому я попятился, толкнул дверь и вошел в здание. Не успел осознать, куда это я вошел, как увидел мрачный взгляд Святого Жабы и услышал:

– Опять ты!

На сей раз путешествие было не таким интересным (я ведь уже все это видел), и у меня было время поразмыслить и понять, что старая лягушачья морда не пользуется ни машиной времени, ни каким-нибудь другим механическим устройством. Я оказался перед пирамидой – в прошлый раз они пропустили эту стоянку – и ожидал возвращения в отель «Дурутти». К моему удивлению, после финального рывка сквозь измерения, или что там это было, я попал совсем в другое место.

00005 попал в огромный мраморный зал специальной конструкции, призванный до глубины души поражать воображение посетителей. Колонны вздымались на гигантскую высоту, поддерживая потолок, который был слишком высоким и темным, чтобы его можно было увидеть, а каждая из пяти стен выглядела непроницаемо-мраморной. Взгляд поневоле останавливался на гигантском золотом троне в форме яблока, ярко блестевшем даже в таком тусклом освещении. На троне сидел старик с седой бородой чуть не до пола и в белоснежной мантии. Он звучно произнес:

– Как ни банально это звучит, добро пожаловать, сын мой. Хотя эта церковь тоже не дотягивала до «ортодоксальной», она была явно лучше тошнотворной берлоги Святого Жабы. Впрочем, 00005 был настороже, как всякий здравомыслящий британец.

– Слушайте, – отважился произнести он, – вы ведь не из мистиков, а? Должен вам сказать, что я не намерен обращаться ни в какое язычество.

– Процесс обращения в другую веру, как понимаешь это ты, – спокойно отозвался старик, – состоит во вдалбливании определенных слов в уши человека до тех пор, пока эти слова не начинают слетать с его языка. Мне такое совсем не интересно. Так что об этом не волнуйся.

– Ясно, – задумчиво произнес 00005. – Но это ведь не Шангри-Ла или какое-нибудь такое место?

– Это Даллас, штат Техас, сын мой. – В глазах старика вспыхнули искорки лукавства, хотя его поведение по-прежнему оставалось серьезным. – Мы находимся под канализационными трубами Дили-плазы, а я – Дили-Лама.

Агент 00005 покачал головой.

– Я не против, когда надо мной подшучивают, – начал он.

– Я Дили-Лама, – повторил старик, – а находимся мы в штаб-квартире Эридианского Фронта Освобождения.

– Шутки шутками, – сказал Чипе, – но как вы управляете этой лягушачьей тварью из Церкви Звездной Мудрости?

– Цатоггуа? Мы им никак не управляем. На самом деле мы тебя от него спасли. Причем дважды.

– Цатоггуа? – повторил Чипе. – А я думал, эту дрянь зовут Святым Жабой.

– Да, это одно из его имен. Когда он впервые появился в Гиперборее, его там знали как Цатоггуа, и под этим именем он фигурирует в «Пнакотических манускриптах», «Некрономиконе» и других писаниях. Верховные жрецы Атлантиды Кларкаш Тон и Лхув Керафт описали его самым подробным образом, но их труды нигде не сохранились, кроме как в наших архивах.

– Вот это откровение, – сказал агент 00005 напрямик. – Судя по всему, сейчас вы скажете, что меня привела сюда карма или что-нибудь в этом роде?

Вообще-то ему очень хотелось где-нибудь присесть. Конечно, перед стоявшим Чипсом сидящий Лама весьма выигрывал в значительности, но после такого тяжелого дня у агента уже гудели ноги.

– Да, у меня для тебя еще много откровений, – сказал старик.

– Вот этого я и боялся. Нельзя ли мне где-нибудь приткнуть свою задницу – как говаривал мой дядя Сид, – чтобы спокойно выслушать их? Уверен, ваш рассказ займет много времени.

Старик пропустил его реплику мимо ушей.

– Это решающий исторический момент, – сказал он. – Все силы Зла, которые раньше были рассеяны и часто находились в конфликте, собираются вместе под знаком глаза в пирамиде. Все силы Добра тоже собираются, но под знаком яблока.

– Понятно, – кивнул 00005. – И вы хотите завербовать меня в лагерь Добра?

– Вовсе нет, – воскликнул старик, со смехом подпрыгивая на троне. – Я хочу пригласить тебя остаться здесь, с нами, пока эти чертовы идиоты на поверхности не закончат драться.

00005 нахмурился.

– Это неспортивно, – неодобрительно сказал он, но тут же усмехнулся. – О, я чуть не попался, да? Вы все-таки меня разыгрываете!

– Я говорю тебе правду, – резко сказал старик. – Думаешь, как мне удалось дожить до такого преклонного возраста? Принимая участие в глупых кабацких драках, в мировых войнах, в том Армагеддоне, который сейчас начинается? Разреши напомнить тебе об улице, на которой мы тебя подобрали; это совершенно типичная история для Кали-юги. Хочешь, я открою тебе тайну долголетия, мальчик, – мою тайну? Я прожил столь возмутительно долго потому, – высокопарно произнес он, – что мне насрать на Добро и Зло.

– На вашем месте я бы постеснялся такое говорить, – холодно ответил Чипе. – Если бы весь мир думал так, как вы, воцарился бы полный хаос!

– Ладно, – приподнял руку старик. – Я отправлю тебя обратно к Святому Жабе.

– Подождите! – дернулся в смущении Чипе. – Не могли бы вы отправить меня на встречу со Злом в какой-нибудь из его, э-э-э, более человеческих форм?

– Ага, – насмешливо произнес старик. – Ты хочешь выбрать меньшее из зол, так? Но даже сейчас, пока мы с тобой говорим, таких обманчивых возможностей для выбора остается все меньше. Если хочешь встретиться лицом к лицу со Злом, придется встречаться с ним на его условиях, и не в той форме, которая соответствует твоим обывательским представлениям о Страшном Суде. Оставайся здесь, малыш. Зло намного опаснее, чем ты думаешь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию