Беспечный ангел - читать онлайн книгу. Автор: Пола Льюис cтр.№ 27

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Беспечный ангел | Автор книги - Пола Льюис

Cтраница 27
читать онлайн книги бесплатно

Она сама бросилась ему на шею! А он… он снова оттолкнул ее.

Норе пришлось собрать все силы, чтобы произнести:

— Простите, я была не в себе. — Она не знала, как трогательно выглядит в своей отважной попытке сохранить достоинство. Винсент еще плотнее сжал губы. — Благодарю за помощь, но я сама доберусь до Хартфорда. Прошу вас, уходите.

— Нет! — отрезал он. Выражение его лица стало жестким, но голос прозвучал мягче. — Поймите, Нора, это просто глупо. Вы сейчас расстроены и потрясены, но не хуже меня знаете, что впоследствии горько сожалели бы о том, что могло произойти.

Нора подняла к нему раскрасневшееся лицо. Интуиция влюбленной наделила ее проницательностью, и она сразу догадалась, что Винсент говорит не всю правду: столь решительно отвергая ее, он думал вовсе не о ней, тут крылось нечто иное.

О нет! Нора на секунду зажмурила глаза, чтобы не зарыдать снова. Ну кто ее тянул за язык! Зачем было признаваться, что любит его! Ей же известно, как Винсент относится к серьезным отношениям и обязательствам, он вполне ясно изложил свою позицию! Видно, она так расстроилась из-за Глории и была так счастлива его видеть, что… Ох, какая же она дура, иначе не скажешь!

Поскольку Нора по-прежнему стояла как вкопанная, Винсент нахмурился и произнес:

— Я еду в Хартфорд к Лесли, вы тоже собираетесь туда. Согласитесь, было бы просто глупо не поехать вместе.

Конечно, учитывая ее недавнее откровение, отказаться ехать с Винсентом было бы проще всего. Но если она хочет сохранить хотя бы какие-то остатки достоинства, такой выход не годится. У Норы оставалась еще одна робкая надежда: может быть, Винсент не воспринял ее слова всерьез? Счел их ничего не значащим страстным лепетом во время любовной прелюдии? Но он ждал ответа, и девушка нашла в себе силы заговорить.

— Да, пожалуй, вы правы. — И она стала собираться в путь, при этом не переставая мысленно ругать себя последними словами.

Заручившись ее согласием, Винсент вернулся к машине.

Нора не стала накладывать макияж, только быстро провела расческой по волосам, даже не взглянув в зеркало. Наспех собравшись, девушка сбежала по лестнице и первым делом бросилась к телефону. Только бы мать была дома! Миссис Даймонд сняла трубку после первого же гудка.

Услышав печальные новости, она расплакалась.

— Так что я еду в больницу. Меня подвезет… — Нора замялась, — друг. Я позвоню тебе позже и расскажу, как дела у Глории.

— Друг? Мужчина? — В голосе матери послышалось удивление.

— Да, мужчина. — Нора поспешила закончить разговор, прежде чем начнутся расспросы.

Винсент сидел в машине, уставившись прямо перед собой, лицо его было напряженным и мрачным. Но когда девушка подошла, он перегнулся через пассажирское сиденье и распахнул перед ней дверцу.

— Как вы? В порядке? — участливо спросил он, вглядываясь в ее бледное лицо.

Нора понимала, что Винсент имеет в виду ее недавний шок после сообщения об аварии, но невольно вспыхнула, вспомнив, как совсем недавно таяла в его объятиях. Опустив голову, чтобы скрыть предательский румянец, она забралась на сиденье и пробормотала:

— Спасибо, со мной все хорошо. Мне только хочется поскорее добраться до больницы и самой увидеть, как обстоят дела.

— Понимаю. Вам не нужно до отъезда кому-нибудь позвонить?

В его словах и взгляде сквозила нежность… или ей просто почудилось? На глазах Норы выступили непрошеные слезы. Конечно, почудилось! Пристегивая ремень безопасности, девушка мысленно приказала себе не воображать лишнего.

— Я уже всем, кому нужно, позвонила.

Не будь таким заботливым! Разве ты не видишь, что это меня убивает? Я не хочу чувствовать твоей нежности, не хочу знать, как все могло бы быть, если бы…

Винсент повернул ключ зажигания.

Из Лондона они выехали в глубоком молчании. Винсент полностью сосредоточился на управлении автомобилем, а Нора ушла в свои мысли. Но постепенно атмосфера в салоне стала ощутимо накаляться.

Нора обостренно чувствовала присутствие Винсента, замечала каждое движение его сильных рук, лежащих на рулевом колесе. Винсент выглядел уверенным в себе, хладнокровным… и очень недоступным.

— Насколько я понял, вы с Глорией очень близки?

Нора вздрогнула и порадовалась, что Винсент смотрел не на нее, а на дорогу.

— Да. — Она глубоко вздохнула и заставила себя продолжать разговор: нужно держаться естественно. — Глория всегда была мне ближе, чем Хильда, хотя из-за папиной работы мы виделись с ней всего несколько раз в год. Но мы перезванивались и писали друг другу письма. Глория и ее родители здорово поддержали и меня, и отца, когда мать оставила нас. И хотя Хоупы — родственники по материнской линии, это никак не отразилось на наших отношениях. Когда я приехала в Англию поступать в университет, мне не хотелось жить с матерью и Хильдой. — Нора замолчала, вспоминая свое тогдашнее состояние. — Поэтому дядя и тетя сказали, что я могу приезжать к ним, как к себе домой. Глория очень хорошая, — вдруг добавила Нора, поворачиваясь к Винсенту.

— Вы принимаете все слишком близко к сердцу, — произнес он бесстрастно.

На щеках Норы опять выступил румянец. Она не знала точно, имел ли Винсент в виду Глорию или ее глупое признание в любви, но предпочла выбрать более безопасный вариант.

— Глория тоже меня любит, я знаю. Окажись я на ее месте, она бросилась бы ко мне в больницу, не раздумывая.

— Нисколько в этом не сомневаюсь. — Винсент сосредоточенно смотрел на дорогу.

Нора ничего не понимала. Даже разговор на отвлеченную тему, о родственниках, и тот таил в себе неведомые опасности. Она словно шла по минному полю.

На свете есть сотни, тысячи мужчин, которые стремятся к близким, основанным на любви отношениям с единственной женщиной. Их не пугает ответственность, взаимные обязательства и брак. Так почему же она не влюбилась в одного из них? Как, скажите на милость, ее угораздило выбрать именно Винсента Пламмера? Нора не находила ответа.

Когда они приехали в больницу, дядя встретил Нору в приемном покое. При виде ее спутника он даже не пытался скрыть недовольства.

— Мне очень жаль, мистер Хоуп, что мы познакомились при столь печальных обстоятельствах, — серьезно сказал Винсент, пожимая руку отцу Глории. — Новости есть?

— Дочь пришла в сознание, — натянуто ответил пожилой джентльмен. Нора вздохнула с облегчением и бросилась обнимать дядю. Его лицо немного смягчилось. — Она поправится, — добавил он, глядя поверх головы Норы прямо в глаза Винсенту.

— Я очень рад, — искренне ответил Винсент.

— Я тоже. Девочка мне очень дорога, а в последнее время ей пришлось слишком много перенести. — В голосе Мориса Хоупа слышалась нежность, чего никак нельзя было сказать о взгляде, обращенном к Винсенту.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению