Воспоминания любовницы миллионера - читать онлайн книгу. Автор: Энн Оливер cтр.№ 2

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Воспоминания любовницы миллионера | Автор книги - Энн Оливер

Cтраница 2
читать онлайн книги бесплатно

Диди охватили разочарование и злость. Это же грубое нарушение закона! Камерона обуяла жадность, ему, несомненно, безразличны жители, которые не могут позволить себе переезд в более престижные районы.

Ей следовало прикусить язык, повернуться и отправиться на кухню, чтобы заново наполнить поднос. Однако Диди никогда не отличалась сдержанностью.

— Извините!

В ее сторону повернулось шесть голов, на нее уставились шесть пар глаз, но Диди видела лишь Камерона Блэка.

— Вы удосужились подумать о жильцах, которых вышвыриваете из дома номер двести три?

Он упрямо вздернул подбородок, взгляд стал ледяным.

— Простите, что?

Диди махнула рукой в сторону макета:

— Не понимаю, как вас не мучает бессонница. — Она едко и безрадостно рассмеялась. — Миссис Джакобс живет в этом доме пятнадцать лет, но теперь вынуждена перебраться в Джилонг, в семью дочери. А Клем Мейсон…

— Осторожнее, девочка, — предупредил ее Мистер Белоголовый.

Разошедшаяся Диди не удостоила его даже взглядом.

— Вам известно, как трудно найти подходящее жилье по доступным ценам, мистер Блэк? Вам вообще есть дело до простых людей, перебивающихся с хлеба на воду, которые жили в этом доме?

— Мне не известно ни о каких проблемах, — холодно ответил он.

— Несомненно. — Вероятно, Камерон точно так же вел себя с женщиной, которая вывесила его снимок в туалете. От лица всех женщин мира Диди могла лишь неодобрительно покачать головой. — Возможно, именно поэтому ваше фото приклеено на зеркале в дамском сортире!

Последние слова Диди произнесла громче, чем собиралась.

На щеках Камерона Блэка появились красные пятна. Он открыл рот, словно желая что-то сказать, но Диди отвернулась, ибо ее вышедший из-под контроля язычок прилип к горлу. Чтобы не наделать еще больше глупостей, она поставила поднос на ближайший столик и быстро прошагала в дамский туалет.

Увидев, что туалет пуст, девушка прислонилась спиной к двери и судорожно вздохнула. Теперь ее наверняка уволят.

Подойдя к раковине, она открыла кран и намочила шею холодной водой. Пусть эта работа и неблагодарная, но она ей необходима. Ну почему проклятым домовладельцем оказался этот красавчик?

Дверь открылась. Сначала Диди увидела очень загорелую, чрезвычайно решительную и невероятно мускулистую руку, и у нее перехватило дыхание. Затем она заметила в зеркале мрачное лицо Камерона Блэка.

Вместо страха Диди почувствовала… предвкушение и возбуждение.

Повернувшись к Камерону лицом, она схватилась за раковину, чтобы удержаться на ногах. Стараясь сохранять спокойствие, девушка вздернула подбородок и посмотрела ему в глаза:

— Думаю, вы где-то не там повернули.

— Не я, а вы. — Глаза его потемнели, но голос оставался ровным. — Вам не следовало очернять тех, от кого зависят ваши чаевые.

Она покачала головой:

— Я сказала правду, мистер Блэк. К сожалению, из-за своей правдивости я часто попадаю в беду.

Наконец он отвел от нее пристальный взгляд и осмотрелся:

— И откуда вы меня знаете?

Она выгнула бровь:

— Полагаю, большинство дам, присутствующих на этом мероприятии, знают вас.

Он прищурился. До Диди донесся аромат его одеколона: снежные хлопья и кедр. По неизвестной причине ее внезапно потянуло к нему. Создалось ощущение, что туалетная комната уменьшилась в размерах.

Он решительно уперся руками в раковину, их пальцы почти соприкасались.

— Что за игру ты затеяла… — Камерон наверняка помнил ее имя, однако все же покосился на ее левую грудь, где, как обычно, криво висел бедж. — Диди?

Дрожащей рукой она достала из кармана брюк фотографию и показала ему:

— Играю не я.

Выпрямившись, Камерон взял снимок и уставился на него. Косточки его пальцев побелели. В тишине Диди услышала, как участилось его дыхание.

— Я нашла это на зеркале.

Диди вздрогнула, когда он нетерпеливо смял фотографию и засунул ее в карман. Ей пришлось прикусить губу, чтобы не попросить его вернуть снимок. Она с радостью проткнет каблучком его физиономию, когда через три недели выедет из дома в никуда.

— Спасибо, — тихо сказал он. — У меня кое-какие проблемы с бывшей подружкой.

— Серьезно? Ты и ее вышвырнул прочь?

— Вообще-то вышвырнула меня она.

Диди очень хотелось поиздеваться над ним, но нарочито-равнодушное выражение его лица остановило ее. Он явно страдал, а она слишком хорошо знала, что такое быть отверженной.

— Ну, от таких подружек лучше держаться подальше.

Диди напомнила себе, кем является этот мужчина.

Может, он и выглядит чувственно, но у него алчная душа. Девушка начала боком пробираться к двери. Следует поскорее удрать отсюда, пока она не стала его жалеть или не решила заняться с ним сексом.

Кам понял, что девица хочет улизнуть, и не собирался отпускать ее. Он уперся руками в кафельную плитку по обеим сторонам от Диди. На него уставились большие и настороженные серые глаза. А она изящна. Лакомый кусочек. Ему понравилась эта малышка с сильным характером.

Диди запустила пальцы в намазанные гелем волосы, и они кое-где встали дыбом, напоминая шипы. С криво висящем бейджем на маленькой груди она напоминала взъерошенного эльфа. Ощущение желания было мимолетным, неожиданным и сильным.

Заскрежетав зубами, он заставил себя сосредоточиться:

— Хочешь вернуться со мной в зал и изложить свои опасения инвесторам?

— Тому раздражительному и надменному старику? Незачем. Для меня важнее то, что я должна отработать еще полчаса, иначе мне ничего не заплатят. — Диди с отвращением фыркнула, отчего ее грудь поднялась. — Такие, как ты, везде врываются без стука и скупают все подряд, уничтожая жилища и ломая людские судьбы. И такое стяжательство называется экономическим развитием.

— Это не…

— Таким, как ты, — прервала она его, — не понять насущных проблем людей, не принадлежащих к твоему кругу.

Камерон немедленно вспомнил свое прошлое, которое он полжизни старался забыть. Ему стало не по себе. Оттолкнувшись от раковины, он опустил руки и сжал кулаки.

— Ты ничего обо мне не знаешь.

— Ты ведь явился сюда за мной. Позволь заверить тебя, что мне это не льстит.

Ее серые глаза засверкали. Взгляд, полный огня, искристости и энергии, взбудоражил его кровь. Ни одна женщина никогда так не возбуждала тридцатидвухлетнего Камерона Блэка.

— Расскажи-ка мне, Диди, почему ты заботливо сняла мое фото с зеркала и спрятала в карман? Почему не выбросила его в мусорную корзину?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению