Незнакомый голос - читать онлайн книгу. Автор: Айрис Оллби cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Незнакомый голос | Автор книги - Айрис Оллби

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Она с вызовом откинула голову.

— Я не знаю, мне не с чем сравнивать!

Лицо его побледнело, кожа вокруг рта побелела от напряжения, руки сжались в кулаки, и она поняла, что зашла слишком далеко.

— Расселл, я не имела в виду…

— Ты сказала то, о чем думала, — злобно отрезал он, глаза его стали ярко-голубыми от ярости. — Но я ни с одной женщиной не был таким, только с тобой. Ты сводишь меня с ума!

Она могла в это поверить, ведь чувствовала, что в ней было нечто такое, что заставляло Расселла терять рассудок и требовать от нее полного подчинения. Во всем. Все прошедшие годы это пугало ее и наполняло жизнь ужасом.

— Мы друг другу не подходим, Расселл, — тихо сказала она ему.

— Значит, Джордан тебе в постели понравился! — сделал вывод он.

— Расселл…

— Почему же я тебе не нравлюсь? — Он грубо схватил ее за руку. — Почему тебе нравятся лишь мои прикосновения?

Он впился ртом в ее губы, требуя ответа, зная, что никогда его не получит.

Часы, проведенные с Джорданом, еще больше усилили ее презрение к ласкам Расселла, и, пока длился поцелуй, она ощутила нарастающую тошноту, ведь Расселл твердо решил добиться ее ответной реакции, прежде чем отпустить. Наконец, от отчаяния, она ответила, а когда он грубо оттолкнул Уиллоу, губы ее распухли, глаза затуманились слезами.

Он сунул руки в карманы джинсов.

— Ты его любишь?

После того как ей пришлось вытерпеть дикую выходку этого человека, она еще чувствовала вкус собственной крови в том месте, где Расселл прижал ее губу к зубам, и теперь ей совсем не хотелось стать участницей еще одной сцены.

— Я не знаю, — правдиво ответила она.

Нежность Джордана показалась ей сказочной после нападения Расселла.

— Я велел тебе держаться от него подальше, — холодно напомнил ей Расселл.

— Я…

— Даже не пытайся мне лгать, Уиллоу, — грубо сказал Расселл. — Я знаю, что сразу после того, как ты согласилась выйти за меня замуж, ты пошла к нему.

— Ты не оставил мне другого выбора! — выдохнула она. — И речи быть не может о том, чтобы я согласилась.

— А ты хотела, чтобы тебя спросили? — От злого возбуждения он сорвался на крик, а потом вдруг заговорил тихо. — Хорошо, Уиллоу, я спрашиваю: ты выйдешь за меня замуж?

— Именно это я и пришла обсудить, — напряженно ответила она.

— Да? — проскрипел он, пожирая ее ненавидящим взглядом.

Она облизнула губы, чувствуя, как они опухли после его поцелуев.

— Ведь ни один из нас не хочет пройти через все это еще раз?

Она взволнованно посмотрела на него.

— Значит ли это, что ты отказываешь мне? — подозрительно тихо спросил он.

— Ты ведь и сам знаешь, — умоляюще сказала она. — Мы не можем опять жить, как прежде. Мы…

— Понимаю, — угрюмо согласился он.

Она заморгала от неожиданности и изучающе взглянула на него.

— Понимаешь?

— Да, — коротко кивнул он.

Уиллоу тяжело дышала, чувствуя себя так, словно только что выдержала битву с тигром — и выиграла, потому что тигр решил, что она сильнее!

— Я серьезно, Расселл, я не могу снова стать твоей женой.

— Я понимаю.

Она нахмурилась. Ей не понравилось его поведение. Она ожидала, что он будет кричать, ругаться, угрожать ей, а он был удивительно спокоен, и это очень тревожило ее.

— Не уверена, что понимаешь, — осторожно начала она.

— Я не дурак, — оборвал он. — Понимаю, когда женщина говорит мне «нет».

Она знала, что он может это понять, но только в том случае, когда речь идет не о ней. Позволение спокойно жить своей жизнью после всех этих мучительных лет вызывало беспокойство. Она не могла в это поверить!

— Расселл, какую цену ты за это попросишь?

Она пристально наблюдала за ним.

— Цену? — беспечно спросил он.

— Да… цену.

Она чувствовала такое напряжение, ожидая его ответа, что казалось, вот-вот потеряет сознание: она твердо знала — Расселлу за все надо платить.

Он пожал плечами.

— Я не могу силой заставить тебя выйти замуж.

— Почему же нет? — горько сказала она. — Ведь первый раз ты заставил.

— Это приглашение опять сделать тебе ребенка? — съязвил он.

— Нет!

— Я так и думал. — Он отвернулся, по-прежнему держа руки в карманах. — Значит, это конец.

Она неуверенно на него посмотрела. Это не могло случиться так просто. Раньше ему было невозможно сказать «нет».

— Значит, свадьба отменяется?

Он коротко кивнул.

— Разве я этого не сказал только что?

Уиллоу с трудом перевела дыхание.

— Расселл, ты не будешь…

— Ради бога, убирайся, Уиллоу, — неожиданно заревел он, лицо его побледнело. — Мы уже сказали все, что нужно!

Она прошла к двери, с беспокойством оглянулась на него, прежде чем выйти. Оказавшись на улице, Уиллоу в изнеможении прислонилась к двери. Она целый день с ужасом думала об этой встрече и теперь чувствовала себя странно опустошенной. Уиллоу ни на секунду не допускала, что Расселл может так спокойно отнестись к ее решению: слишком хорошо она его знала.

И уж, конечно, сейчас она совсем не ожидала увидеть Джемму Лэард, столкнувшись с ней у дома Расселла.

— Привет! — сказала ей та. Черное платье эффектно облегало ее фигуру, и высокие каблуки делали еще стройнее. — Ты приходила к Расселлу?

По всей видимости, она собиралась сделать то же самое. Неужели Расселл пригласил ее к себе, одновременно назначив свидание этой женщине?

— Ты немного бледна, — нахмурилась Джемма. — Все в порядке?

— Да.

Уиллоу никогда не могла понять поступки Расселла.

— Точно? — настаивала Джемма. — Мы могли бы сходить куда-нибудь выпить кофе.

— Нет, спасибо, — у нее не было никакого желания обсуждать Расселла с его любовницей. — Уверена, Расселл с нетерпением ожидает тебя.

— Хм, — улыбнулась Джемма. — И мне не следует заставлять его ждать. — Она повернулась, чтобы войти в дом. — Приятно было опять тебя увидеть, Уиллоу.

Либо Джемма Лэард была самой бесчувственной, либо самой бесстыдной женщиной из всех, с кем Уиллоу когда-либо приходилось сталкиваться!

— Ну, как все прошло? — спросила Барбара, как только Уиллоу вернулась домой.

— На удивление хорошо. Как Дани?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению