Нечестивый союз - читать онлайн книгу. Автор: Сюзанна Грегори cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Нечестивый союз | Автор книги - Сюзанна Грегори

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

– Но когда вы намерены этим заняться? – сердито рявкнул кто-то.

Майкл узнал голос Стэнмора. Сержант бросил на своего спутника растерянный взгляд, но ничего не сказал. В ответ на возмущенный вопрос Стэнмора раздалось приглушенное бормотание шерифа.

– Да это пустые отговорки! – прогремел Стэнмор.

Майкл затаил дыхание, пытаясь разобрать, что ответит шериф. Но тут дверь резко распахнулась, едва не сбив монаха с ног, и в холл вылетел Стэнмор. Он заметил Майкла, но был слишком разгневан, чтобы вступать в разговор. Едва кивнув, Стэнмор скрылся. Майкл воспользовался возможностью и вошел в открытую дверь прежде, чем сержант успел его остановить.

Шериф стоял у письменного стола, тяжело переводя дух и судорожно сжимая кулаки. Взгляд, брошенный им на брата Майкла, выражал откровенное неудовольствие, однако монах ответил ему благожелательной улыбкой.

– Добрый день, мастер Талейт, – произнес Майкл, без приглашения усаживаясь на стул. – Как поживает ваш батюшка, достопочтенный мэр?

– Мой отец более не является мэром, – процедил Талейт.

Он был мал ростом, тщедушен, белокурые его волосы уже начали редеть, а жидкая бородка была так светла, что казалась прозрачной.

– А как ваши дела? Как продвигается расследование убийства непотребных девок? – приветливо осведомился Майкл, прекрасно сознавая, что касается больного места.

– Отчет о делах, находящихся в моем ведении, я обязан давать только королю, и более никому, – отрезал шериф. Он взял со стола оловянную кружку с водой и жадно отпил несколько глотков.

Майкл заметил, что руки шерифа дрожат, а на кружке остались влажные отпечатки.

– Я слышал, вам удалось узнать, кто убил этих женщин, – произнес Майкл, поудобнее усаживаясь на шатком, жалобно скрипевшем под его тяжестью стуле. – Если я не ошибаюсь, имя убийцы – Мэриус Фруассар.

Талейт вновь бросил на монаха злобный взгляд.

– Этот мерзавец попросил убежища в церкви Святой Марии и ухитрился сбежать оттуда, – процедил он сквозь зубы. – Я предупреждал стражников, чтобы смотрели в оба. Все они клянутся, что преступник никак не мог выбраться из церкви незамеченным. Думаю, бездельники просто-напросто уснули на посту.

– Значит, теперь убийца на свободе? – уточнил Майкл. – И по ночам на улицах Кембриджа женщинам по-прежнему угрожает опасность.

– Мэриус Фруассар вовсе не убивал проституток! – в досаде воскликнул Талейт. – Я знаю, в городе говорят, что я намеренно выпустил убийцу. Да будет вам известно, к смерти непотребных девок этот человек не имеет ни малейшего отношения. У Фруассара не хватило ума даже признаться в убийстве собственной жены, хотя он совершил преступление на глазах у свидетелей! И такой безмозглый олух пытался обвести меня вокруг пальца!

– А кто видел, как он убивал жену? – с откровенным интересом спросил Майкл.

– Его соседка, некая мистрис Джанетта, – неохотно сообщил Талейт. – Хотя я далеко не уверен, что на ее свидетельство стоит безоговорочно полагаться.

– Благодарю вас, мастер Талейт, – изрек Майкл, поднимаясь и направляясь к дверям. – Вы очень помогли мне.

– Помог? – в недоумении уставился на него шериф. – Вы даже не соизволили сказать, что вам от меня нужно.

Майкл снисходительно улыбнулся и похлопал растерянного шерифа по плечу.

– Трудитесь без устали, сын мой, – произнес он и поспешно выскользнул за дверь, сознавая, какую ярость вызовет у шерифа его пожелание. Во дворе Майкл подошел к солдатам, игравшим в кости.

– Азартные игры – это измышление дьявола, дети мои, – добродушно изрек толстый монах. – Я так полагаю, в карауле возле церкви Святой Марии вы тоже предавались сей пагубной забаве?

Солдаты украдкой переглянулись. Судя по их смущенным лицам, догадка монаха оказалась верна.

– Нет, в кости мы не играли, – не слишком уверенно солгал один из них. – Мы не сводили глаз с дверей. Клянусь, святой отец, Фруассар не выходил из церкви. Правда, оттуда вышел какой-то монах.

– Что за монах? – выдохнул Майкл.

– Этот монах приходил в церковь, дабы побеседовать с Фруассаром, – невозмутимо разъяснил солдат.

– И в какое время он приходил? – спросил Майкл.

– Примерно через час после того, как служка запер двери, – припомнил солдат. – К тому времени уже успело стемнеть, и мы не заметили его, пока он к нам не приблизился.

Сообщив это, стражник отвернулся и спокойно принялся вновь метать кости.

– Кто-нибудь из вас его знает?

Солдат покачал головой и вручил товарищу, оказавшемуся в выигрыше, пригоршню мелких монет.

– Нет, никто из нас его раньше не видел. Монах сказал, что зовут его отец Люций, причем выкрикнул это во всю глотку. Стоило Фруассару услышать его имя, он отпер дверь и впустил его.

– А как выглядел тот монах?

– Да все монахи похожи друг на друга, – равнодушно пожал плечами солдат. – Он выглядел точно так же, как вся ваша братия, – постная физиономия, серая сутана, на голове капюшон. Если мне не изменяет память, сам он был тощий, а нос у него здоровенный, и сутана вся в грязи и в пыли.

– Ты говоришь, на нем была серая сутана? – уточнил Майкл. – Значит, это францисканец. И сколько времени он провел в церкви?

– Где-то около часа, – сообщил солдат. – Потом он вышел и, в точности как вы, сделал нам внушение. Тоже заявил, что азартные игры – измышление дьявола. А потом ушел.

С этими словами солдат вновь принялся бросать кости. Удача явно была не на его стороне, и он опять проиграл.

Майкл торопливо благословил солдат и вышел прочь со двора. Он был весьма доволен успехом своей миссии. Доведя Талейта до крайнего раздражения, он сумел вытянуть из него все необходимые сведения. Теперь ему была известна не только улица, где жил Фруассар, но и имя соседки, ставшей свидетельницей преступления. К тому же разговор с солдатами убедил Майкла в справедливости собственных предположений. Все указывало на то, что убийство Фруассара – дело рук загадочного монаха. Мурлыкая себе под нос кабацкую песню, которую монаху отнюдь не пристало знать, Майкл шагал с непривычным проворством. Спускался с холма он в настроении куда более радужном, чем при подъеме туда.

Свернув с Бридж-стрит на Хай-стрит, Майкл увидал Бартоломью у ворот церкви Святого Иоанна Евангелиста. Врач разговаривал с двумя августинскими канониками. Майкл, сияя улыбкой, пересек улицу и приветствовал их. Бартоломью метнул на него подозрительный взгляд и торопливо распрощался с собеседниками.

– Что это ты сияешь, словно новая монета? – спросил он, оставшись с Майклом наедине. – Неужели прогулка на холм доставила тебе такое удовольствие?

Майкл принялся рассказывать о результатах визита в замок. Бартоломью слушал, не проронив ни единого слова.

– Я давно знаю Ричарда Талейта, – задумчиво произнес он, когда Майкл смолк. – В сущности, до недавнего времени он неплохо справлялся с обязанностями шерифа. Надеюсь, ты не слишком чувствительно задел его. Нам совершенно ни к чему настраивать Талейта против себя.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию