Чумные истории - читать онлайн книгу. Автор: Энн Бенсон cтр.№ 76

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чумные истории | Автор книги - Энн Бенсон

Cтраница 76
читать онлайн книги бесплатно

— Почему?

— Вероятно, потому что база данных еще недостаточно полна. Нужен определенный минимум информации, чтобы описать болезнь, и только потом можно заложить ее в программу.

— Тогда какие же анализы вы могли бы организовать?

Ему не нравились ее вопросы, на которые отвечать было нелегко. «Ко всей невезухе, — подумал он, — я еще и умудрился заразить человека, у которого есть мозги. Осторожнее…»

— Это не совсем анализы. Это всего лишь проба на определенный вид бактерии. Создаем цепную реакцию полимеразы и идентифицируем материал. Исследование быстрое и точное.

Объяснение показалось ему не слишком убедительным. К тому же он хотел добиться того, чтобы Кэролайн испугалась. Пусть подумает, будто он от нее что-то скрывает, что без него ей не обойтись.

Кэролайн, воспользовавшись его замешательством, ринулась в наступление:

— Но мне же необходимо лечение! Придется обратиться к врачу. Если болезнь настолько опасна, по-моему, медлить нельзя…

— А теперь успокойтесь, — попросил он. — Паника тут не поможет.

Именно этого он и хотел — чтобы она запаниковала. Тогда ее можно будет контролировать, пока не вернется Джейни. Если понадобится, то и нагнать страху. Нельзя позволить ей выйти из номера, нельзя упускать из виду. Он будет ее контролировать, исподволь внушая, что делать.

— В нашем случае не самый лучший выход, — сказал он, подчеркнув, что тоже заинтересован в благополучном исходе. — Мы можем оказаться в весьма неловкой ситуации. Если инспектор решит, что болезнь заразна, то ваш статус иностранной подданной может привести к крайне нежелательным последствиям.

— Боже мой! Что может произойти?

Снова ему пришлось подумать, прежде чем он ответил:

— Биополиция задержит вас вплоть до постановки окончательного диагноза, и вы будете находиться в карантине. Система сейчас настолько перегружена, что это занимает до нескольких дней. Для вас это означает пропущенное время. К тому же в девяти случаях из десяти больного депортируют, даже если это окажется обычной простудой. По-моему, нам такие мероприятия сейчас ни к чему, особенно если вы заболели серьезно и вам и без того нехорошо.

— Да, мне нехорошо. Я едва могу повернуть голову, — сказала она.

«А в паху у тебя воспалились железки, а под мышками назревают нарывы, а на шее появились темные пятна», — дополнил про себя он.

— Это один из симптомов, на который коллега посоветовал обратить внимание. И есть и другие. Если вас отправят в карантин, то непременно возьмут отпечаток тела. Не самая приятная процедура в таком состоянии. Думаю, если вы и впрямь серьезно больны, то для вас это будет настоящей пыткой.

На этот раз он услышал в ответ то, что хотел: молчание Кэролайн. Он знал, что сейчас она пытается представить себе все те кошмарные последствия, какие обрушатся на нее, если она решится найти себе врача в обход его по другим каналам. Рисовала себе ожидающие ее ужасы (которые он, разумеется, преувеличил), если с нее в таком состоянии будут снимать отпечаток, боясь произвола медицинских властей, способных силой заключить ее в карантин. Тед хотел, чтобы ей привиделось что-то вроде загона, куда битком набились грязные, зараженные неведомыми инфекциями люди. На самом деле инфекционные боксы были, конечно, нормальными, чистыми больничными палатами, где за больными хорошо ухаживали, однако ему было нужно, чтобы она вообразила, будто он ее единственная надежда. Хотел так ее испугать, чтобы у нее и мысли не мелькнуло обратиться к кому-то другому и она делала, что он велит, и он вылечил бы ее так, чтобы никто больше не узнал про чуму.

Он продолжил плести свою сеть:

— Я могу к вам сегодня заехать, начать лечение. А потом завтра.

— О, Тед… Не могу передать, как я вам благодарна. Вы так заботитесь о человеке, с которым почти незнакомы.

— Не стоит, право. Я рад, что могу оказать помощь. Я прекрасно понимаю, каково вот так разболеться… В наше время и так все непросто, а вы не дома, в чужой стране и не знаете, куда обратиться. А для меня это пустяки.

— Вы уверены, что ничем не рискуете? Я о том, что ведь это незаконно…

Он немного помолчал.

— Этот путь трудно, конечно, назвать законным, однако вряд ли нас ждут неприятности. Медицинский «андеграунд» не такая и редкость. Система здравоохранения стала настолько жесткой, что хочешь не хочешь, а порой становишься подпольщиком. Я частенько подумываю о том, что правительство обходится с нами чересчур сурово. Так что время от времени приходится искать собственные пути для решения своих мелких проблем. И, уверяю вас, мой коллега сохранит это в тайне. Он даже не знает, как вас зовут. — Здесь он хотел бы ей улыбнуться, но в гостинице не было видеофона.

— Тогда, наверное, так и решим…

— Все будет хорошо, — успокоил он. — Все будет хорошо. Через парочку дней вы встанете на ноги, и никто ничего не узнает. Потом вы закончите свою работу, а мы с Брюсом займемся своим проектом.

— Я даже забыла о проекте, — извиняющимся тоном сказала Кэролайн. — Вместо того чтобы заниматься своим делом, Брюс сейчас разбирается с нашими образцами. Выходит, что из-за нас все пошло кувырком, так?

Тед не стал ее в этом разубеждать.

— Все в порядке, — сказал он. — Я понимаю, не всегда все идет по плану. Ничего не поделаешь. Но скоро вам станет легче, и все вернется в нормальную колею.

— Надеюсь, так оно и будет.

— Я знаю, что так и будет. А теперь пора приступать к лечению. Я могу скоро выйти и поеду прямиком к вам, если не возражаете. Дайте прикинуть… Сейчас три пятнадцать. Я буду у вас примерно через час.

— Спасибо. Спасибо за все, что вы для меня делаете.

«Не стоит благодарности», — мысленно ответил он.

* * *

Старый пес лежал в траве рядом с Сарином, положив голову себе на лапы и прикрыв глаза. Он то и дело вздрагивал, и хозяин, взглянув на него, представлял себе, как во сне его друг быстро мчится за кроликом.

Сарин смотрел, как вдалеке, над уходившим вниз под уклон лугом, садится солнце. Эта привычка появилась недавно и стала частью их вечернего ритуала. Они стали приходить сюда на закате и смотрели, как меркнет день и солнце опускается за горизонт. Это был самый легкий способ увидеть движение времени, которое для него изменилось с тех пор, как в его дом вошли американки. Он знал, что время его сочтено, и он хотел видеть своими глазами, как оно уходит.

Солнце село, и сердце его возликовало. Никогда он не переставал восхищаться тайной этого мира. Он пытался представить себе всех, кто пришел сюда до него, чтобы делать то же, что и он, всех, от первого до последнего.

Он сомневался, что вид здесь с тех пор сильно изменился. Разве что появились городские огни вдалеке и мрачного вида люди, которые, похоже, всегда болтались вокруг его участка. В самом его крохотном протекторате все, кажется, оставалось по-прежнему, независимо от того, замечал ли кто на закатах, как уходит время. Время шло своим чередом, не обращая внимания на мелкие ухищрения тех, на кого падала его зловещая тень.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию