Чумные истории - читать онлайн книгу. Автор: Энн Бенсон cтр.№ 111

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Чумные истории | Автор книги - Энн Бенсон

Cтраница 111
читать онлайн книги бесплатно

«Тому, кто не помнит уроков истории, суждено на себе испытать ее повторение, — пришло в голову Джейни. — Здесь скоро снова будет средневековье».

Ноги уже страшно болели, но она, пытаясь преодолеть боль и сосредоточиться на задаче, вдруг вспомнила, как ей тогда, в лаборатории, в последний день, когда был жив Фрэнк, захотелось запечатать в пакет клочок ткани и оставить его в покое. Это было меньше чем неделю назад, а казалось — так давно, будто в другой жизни.

Дыхание сбилось, в горле пересохло, сердце готово было вот-вот разорваться, когда мальчишка вдруг споткнулся и с жутким грохотом повалился на мостовую. Из-за стучавшей в ушах крови она едва расслышала испуганные возгласы прохожих, сразу же окруживших поверженного вора; один из них держал рукоятью трости мальчишку за ногу. Джейни, отстававшая всего на несколько шагов, подошла и встала, упершись руками в колени, изо всех сил глотая воздух.

Еле слышно она выдохнула: «Спасибо», подобрала портфель и медленно побрела в переулок, оставив позади себя местных героев, которые стояли оторопев, чувствуя себя несправедливо недооцененными.

Она свернула за угол, выйдя на оживленную улицу, и нос к носу столкнулась с Брюсом. Увидев у нее в руках портфель, обрадованный, он обнял ее за плечи, прекрасно понимая, что могло случиться, если бы ей не удалось догнать вора. Так они и стояли под холодным дождем, и Брюс обнимал еще не отдышавшуюся Джейни.

* * *

Через пару минут им наконец удалось поймать такси. Измученные погоней, усталые, оба молча плюхнулись на заднее сиденье. Немного придя в себя, Джейни наконец ослабила хватку и поставила портфель на пол. Потом протянула руку и нежно подхватила обожженную ладонь Брюса. Он не стал сопротивляться. Они ехали молча и не произнесли ни звука, даже когда впереди показался лепной фасад института. Брюс заплатил за такси, отвалив водителю слишком щедрые чаевые, и так же молча они выбрались из такси и встали перед закрытым зданием.

Молчание наконец прервал Брюс.

— Ты или я? — спросил он.

— Лучше ты, — ответила Джейни. — Если кто-то заметит, как я вожусь с замком, нас тотчас раскроют.

Брюсу стало нехорошо, едва он представил себе, как сейчас возьмет и приложит к сканеру отрезанную руку Теда. Они отошли в сторону на боковую дорожку и встали между деревьями, повернувшись к улице спиной. Джейни достала новые одноразовые перчатки и помогла Брюсу их натянуть. Брюс открыл портфель и вынул запечатанный пластиковый пакет, а Джейни вскрыла его ножом. Обескровленная кисть Теда была совершенно белой, резко отличаясь от загорелой руки Брюса.

— Лучше спрячь вторую руку в карман, чтобы не заметно было перчатки, — сказала Джейни. — Выглядит подозрительно. Я подержу тебе дверь, когда будем входить. — Она посмотрела ему прямо в глаза. — Готов?

Брюс кивнул, и Джейни заметила страх в его ясных, умных глазах. Правой, обожженной рукой в перчатке он сжал мертвый обрубок. Сгорбился, свесив ниже рукав пиджака, чтобы со стороны показалось, будто это его рука.

Джейни закрыла портфель, сгребла в охапку, и они оба двинулись по ступеням к дверям, стараясь выглядеть как можно беззаботнее. Она придержала дверь, и они одновременно переступили порог.

Быстро они прошли по коридорам, больше всего на свете боясь случайно с кем-нибудь столкнуться, но им повезло, и на пути никто не попался. Джейни даже начала было подумывать, что все сегодняшнее невезение осталось позади. Повернув три раза, пройдя по трем длинным коридорам, они наконец оказались перед дверью лаборатории.

Из-за угла в тот же коридор вынырнул, шагах, может быть, в тридцати, охранник. Он тотчас остановился, пристально присматриваясь к двум неожиданно возникшим перед дверью фигурам. Джейни видела, как он сощурил глаза и пошел было к ним, но через несколько шагов остановился и помахал рукой:

— Добрый вечер, доктор Рэнсом. Не узнал вас в мокром плаще. Черт знает что за погода, а?

— Да уж действительно, — занервничав, поддакнул ему Брюс.

— Рад, что вы вернулись. Как поездка?

— Лучше отвечай, — тихо прошипела Джейни.

Едва справляясь с дурнотой, Брюс крепче впился в обрубок. Изобразив подобие улыбки, он ответил:

— Поездка была интересная. Хотел бы я там задержаться еще дней на несколько.

Охранник, довольный тем, что все прошло хорошо, засмеялся и понимающе кивнул. Потом он продолжил свой обход, и вскоре спина его скрылась в глубине коридора.

Они подождали, пока он не исчезнет из виду. Брюс, которого мутило и трясло, поднял обрубок и приложил его к экрану сканера. Несколько секунд он ждал зеленого сигнала, но индикатор остался темным. Брюс приложил руку во второй раз и опять неудачно, потому что окоченевшая кисть не раскрылась и сканер не сумел прочесть ладонный рисунок. Перекосившись от отвращения, Брюс достал из кармана левую руку и хорошенько прижал обрубок. Замок наконец сработал. Они торопливо пошли в лабораторию, и дверь за ними захлопнулась.

Отрезанную кисть они снова сунули в пластиковый пакет, и Джейни положила его на пол у двери, собираясь перед уходом переложить в биозащитный контейнер. Пока Брюс снимал латексную перчатку, сканер за дверью начал процедуру самоочистки. Электронный импульс включил слабый ток, и диагностический чип принялся проверять, не осталось ли на поверхности стекла живых микроорганизмов. Если организмы остались, звучал предупреждающий звуковой сигнал, и процедура, занимавшая около минуты, совершалась заново до тех пор, пока стекло не очистится.

Через двадцать минут после того, как Джейни и Брюс вошли в лабораторию, замок все еще продолжал чиститься и гудеть. Охранник не слышал повторяющихся тревожных сигналов, потому что ушел к тому времени в другое крыло, а Джейни и Брюс были отделены от всего мира звуконепроницаемой стеной.

* * *

Увидев пустой экран, Брюс выругался:

— Ничего нет. Пусто! Кто-то уничтожил программу.

— Что-то слишком много странностей, — заметила Джейни. — Нет ли тут у вас другого компьютера?

— С похожей программой нет. С такой программой идентификации, какая нам нужна, у нас были только эти два.

— А в другой лаборатории?

Брюс вздохнул:

— Да, есть. Но там на это уйдет слишком много времени. Есть еще один компьютер в этой же лаборатории. Программа похуже, не настолько серьезная, но, чтобы провести сравнение, ее хватит. — Брюс поднялся из-за стола и двинулся в другой конец лаборатории, бросив Джейни: — Идем.

Следом за ним она подошла к микроскопам. Брюс выбрал стереоскоп, способный выводить на экран одновременно два образца. На одном столике он закрепил клочок из образца грунта, на другом пристроил ночную рубашку Кэролайн, включил подсветку и принялся настраивать увеличение. Добившись нужного разрешения, отладил фокусировку.

На поверхности злополучного образца микроорганизмы просто-таки кишмя кишели. Одни были живые, и они пульсировали, делились, вибрировали у него на глазах. Другие погибли, истощив свои силы после многочисленных репродукций. Отрезанная рука, которая сейчас лежала в пластиковом пакете на полу в лаборатории, так же, вероятно, была сплошь покрыта останками микроскопических существ, закончивших свой строго ограниченный жизненный цикл и источавших после бурного размножения смертоносный яд.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию