Догадка Ферма - читать онлайн книгу. Автор: Жан д'Айон cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Догадка Ферма | Автор книги - Жан д'Айон

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

— Но дуэли запрещены, мадам!

— Вы думаете, Мазарини в делах чести будет так же суров, как Ришелье? — с сомнением спросила маркиза.


Когда Луи возвращался в контору, на улице Верри с его портшезом разминулась карета. Странная игра судьбы: в этом экипаже сидел маркиз де Фонтрай, находившийся в прекрасном расположении духа. Только что он провел целый час с герцогом де Гизом, который, прочтя письмо герцогини де Шеврез, обещал ему сделать то, чего он желает.

— Желания моей кузины для меня закон, — вкрадчиво произнес Гиз. — Признаюсь, не понимаю ваших целей, маркиз, но полностью вам доверяю, поскольку знаю — вы всегда трудились во благо нашего дела. Догадываюсь также, что мсье д'Энгиен хотел бы, чтобы Колиньи вызвал меня, однако внук адмирала осторожнее своего хозяина! Со своей стороны, я никогда не искал с ним ссоры. Что даст мне дуэль, кроме новых судейских хлопот? Но, поскольку Морис де Колиньи мешает вам и тревожит мою кузину, я сумею пробудить в нем желание защитить свою красавицу! Можете быть уверены — с завтрашнего дня я буду рассказывать направо и налево о том, как легко соблазнить мадам де Лонгвиль. Моя подруга, мадам де Монбазон, сделает то же самое, и, если Колиньи не трус, он бросит мне перчатку!


Вернувшись в контору, Луи обнаружил Гофреди на конюшне вместе с маленьким, сухощавым и морщинистым человечком довольно преклонных лет. Между тем Гофреди говорил, что нанятому кучеру нет еще и сорока лет. Луи огорчился: как этот тщедушный старик вынесет тяготы путешествия?

— Мсье маркиз, — сказал Гофреди. — Это Геро, бывший артиллерист, который теперь работает кучером на постоялом дворе у святого Фиакра. Он заверил меня, что в течение нескольких лет сопровождал в Тулузу многоместный экипаж и хорошо знает дорогу. Я показал ему вашу карету и ваших лошадей, чтобы он получше изучил их.

Карету свою Луи приобрел вскоре после свадьбы. Передние колеса у нее были маленькие, а задние — гораздо больше. Подобная асимметрия облегчала маневрирование и уменьшала тряску.

Крепкая рессора соединяла заднюю и переднюю часть, оси же были скреплены толстыми кожаными ремнями. Благодаря своей гибкости эта конструкция обеспечивала комфорт пассажирам, которые сидели вдобавок на мягких сиденьях, обтянутых рыжеватой кожей. Дверцы с окошками, закрытыми изнутри занавесками, неплохо защищали от холода. С крыши, обитой кожей, скатывались струи дождя. Две подножки с внешней стороны позволяли легко подниматься и спускаться.

Геро выразил свое мнение о карете, настолько звучно перекатывая букву «р», что Луи ни слова не понял. Кучер заговорил вновь, стараясь произносить звуки яснее и обходиться без слов из своего диалекта.

— Это хорошая карета, мсье, легкая и прочная, — ворчливо сказал он. — Лишь тормозные оси с виду слабоваты. Если запряжем четверку таких резвых лошадей, как у вас на конюшне, покатим очень быстро.

— Сколько времени может занять наше путешествие?

— Трудно сказать, мсье. До Буржа будут почтовые станции с лошадьми. Если менять лошадей через каждые четыре лье, наберем хороший ход. Сейчас на день приходится девять светлых часов, а с фонарями и при осторожной езде можно прихватить четыре часа темноты. Если не польют дожди, доберемся до Тулузы за десять дней.

— Это было бы прекрасно. Дорога вам знакома?

— До последнего камешка, мсье, кроме того, я знаю лучшие станции и постоялые дворы. Но путешествие обойдется недешево, особенно при частой смене упряжки. На станциях берут, по меньшей мере, двадцать солей за лошадь и за четыре лье. Иногда вдвое больше, если лошадей мало!

— Я знаю, не беспокойтесь.

Луи заранее рассчитал, что поездка будет стоить не меньше двадцати пяти ливров в день, не считая крова и пропитания, иными словами, от двухсот до четырехсот ливров туда и столько же обратно! Он приберег для этого путешествия тысячу ливров в серебряных экю и золотых луидорах, положив их в железную шкатулку. Это была крупная сумма.

— Гофреди, ты подготовил необходимое оружие? Хорошо бы, чтобы нас не ограбили по дороге.

— Я выбрал дюжину пистолетов, мсье, а также несколько мушкетов, одну аркебузу и два карабина. Все в превосходном состоянии.

— Вы поедете на козлах вместе с Гофреди или другим человеком, который будет сопровождать нас, — объяснил Луи Геро. — Поочередно каждый будет пересаживаться в карету, чтобы поспать.

— Нет, мсье! — сказал кучер, отрицательно качая головой. — Чтобы держать быстрый ход, мне нужно править, как на почтовых каретах. Ваши друзья будут держать поводья, я же поеду верхом на левой пристяжной и прослежу не только за ней, но и за правой, а также за двумя передними.

— И вы просидите в седле весь день?

— Придется, мсье, это мое ремесло. Я могу продержаться четырнадцать часов, лишь бы мне оплачивали выпивку на станции!

— Вы получите все, что вам нужно, — обещал Луи. — Подготовьте карету так, как считаете нужным. Мы выезжаем около шести, с зажженными фонарями. Заедем на площадь Мобер, чтобы взять человека, который вам поможет. Он тоже знает, как управляться с упряжкой. Гофреди, попросите Ришпена выделить Геро место для ночлега. Вечером он будет ужинать с нами.

Луи оставил их и отправился к отцу, который с нетерпением ждал его в своем кабинете. Днем какой-то мушкетер принес толстый конверт, запечатанный красной печатью. Старый Фронсак отдал его сыну.

Печать украшал герб Юга де Лиона. Письмо было адресовано маркизе де Кастельбажак. Луи долго изучал его, но понял, что не сможет прочесть ни строчки, если только не взломает печать.

Письмо отправилось в багаж.

13
Декабрь 1643 года

Рыдван — иными словами, многоместный экипаж — добирался из Парижа в Тулузу за тридцать дней. В карете, затрачивая на езду от десяти до четырнадцати часов в день, можно было поспеть и за десять, но ценой каких тягот для тех, кто правил упряжкой! В холод, дождь, град или снег они должны были каждую секунду следить и за ухабами на дороге, и за настроением лошадей. Только Луи, сидя в карете, пребывал в относительном комфорте, но и его непрерывно швыряло из стороны в сторону.

Когда они выехали, было еще совсем темно. Подмораживало. Геро ехал верхом на головной лошади, на шее которой висел фонарь. Восседавший на козлах Гофреди также держал масляную лампу с толстым стеклом. Но и этих двух светильников не хватало, чтобы прорезать окружавший их мрак.

В экипаже Луи, завернувшись в плотный плащ, старался согреться перед маленькой жаровней с древесным углем, которая была привязана ремнями к полу кареты.

Они добрались до площади Мобер без особых затруднений. Бесчисленные мулы, на которых магистраты ехали во Дворец правосудия, расступались перед каретой, услышав невнятные ругательства кучера. В назидание тем, кто не сторонился с должной поспешностью, Гофреди звучно щелкал кнутом.

Шарль де Бреш, ожидая их, уже стоял перед своей лавкой с небольшим багажом, обыкновенной сумкой из потертой кожи. Луи усадил его напротив себя. Для разговоров было слишком холодно, и оба задремали, усыпленные скрипом рессоры и покачиванием.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию