– Тут ведь какое дело, мастер Мэггот, - начал Пиппин, - мы
ведь вашими полями шли. А все почему? Можете себе представить: хотели напрямик
к Перевозу выйти и заплутали.
– Когда спешишь, по дороге быстрее, - назидательно произнес
хозяин. - Впрочем, это не моя забота. И оправдываться нечего. Вам-то не надо
меня спрашивать, чтобы моими полями пройти. Да и вам, господин Сумникс, -
обратился он к Фродо. - Ходите себе на здоровье. Хотя, - Мэггот выдержал паузу,
- грибы-то небось по-прежнему любите, а? Как же, как же! Я ведь еще не
обеспамятел. Помню одного молодого разбойника в Заскочье, Фродо звали… и
фамилия - Сумникс. Даже если бы и забыл, фамилию-то, - фермер прищурился, -
было кому напомнить. Да я не о грибах. Дело прошлое. Фамилию вашу я услышал
минут за десять до вашего прихода. - Хоббиты вытаращили глаза. - О чем,
по-вашему, допытывался у меня этот чужак? - хозяину, похоже, нравилось
обстоятельно входить в подробности рассказа. - Явился он верхом. Конь
здоровенный, черный такой. А ворота некстати открыты были. Ну, он прямо к
двери. Плащ на нем тоже черный да с капюшоном, лица не видать. Я подумал:
«Может, беглый какой? Чего его в Шир занесло?» У нас тут Верзилы и не бывают
почти, а таких и подавно не видывали. Вышел я к нему, поздоровался и говорю:
«Вам куда бы ни ехать, сударь, все одно - не по этой дороге. Большак во-он там,
говорю, вертайтесь, здесь вам делать нечего». Уж очень мне вид его не
понравился. К тому ж Хват выскочил да, не гавкнув, попятился, хвост поджавши, и
удрал в дом. А этот черный и внимания не обратил. «Я, говорит, оттуда пришел»,
и показывает, злодей, на мои же поля! Каково? А потом нагнулся и шипит:
«Сумникса не видели?» Меня аж озноб пробрал. Да только мало ли кто капюшон на
себя наденет! Это не причина, чтобы по моим полям шастать. «Отваливай! - говорю
ему. - Нету здесь Сумниксов и отродясь не было. Это в Хоббитон надо ехать. Да
по дороге, а не полями». А он опять шипит: «Ушел Сумникс. Скоро здесь будет.
Мне нужен. Когда придет - скажешь. Золото привезу». «Катись ты со своим
золотом, говорю, да побыстрее. А то сейчас собак крикну!» Он усмехнулся вроде,
да ка-ак коня пришпорит! Я еле отскочить успел, а уж он в ворота, раз - и нет
его. По проселку как молния черная шарахнула. Что вы на это скажете, господин
Сумникс?
Фродо сидел, глядя в огонь; только одна мысль билась у него
в голове: как же, ну как же они доберутся теперь до Перевоза?
– Не знаю что и думать, - наконец выдавил он из себя.
– Не знаете, так я вам скажу, - Мэггот наставительно поднял
вверх корявый палец. - Зря вы связались с этой публикой из Хоббитона, мастер
Фродо. Здесь-то народ покрепче будет.
Сэм отставил кружку и неприязненно поглядел на Мэггота. А
хозяин меж тем продолжал:
– Оно конечно, вас в молодости за отчаянного парня знали.
Когда вы из Заскочья подались вдруг в Хоббитон, я сразу сказал: наживет он там
себе неприятностей. А все из-за этих подозрительных Бильбовых дел. И деньги его
подозрительные, неспроста говорят, что в чужедальних краях раздобыты. Вот,
может, кому-то из чужедалья и не дает покоя то золото, которое он на Сумкиной
Горке зарыл?
Фродо настолько растерялся от проницательности Мэггота, что
не нашелся с ответом.
– Ладно, теперь-то уж что! - махнул рукой Мэггот. - Вы
правильно сделали, надумав вернуться в Заскочье. Тут и оставайтесь! И не
связывайтесь ни с какими чужаками. Здесь у вас есть друзья. И если какие-нибудь
черные парни опять за вами явятся, мы с собачками как-нибудь разберемся с ними.
Скажу: умерли вы, или уехали вовсе, ну, что хотите. Может, они не вас ищут-то,
может, им старый Бильбо нужен?
– Возможно, - как-то вяло ответил Фродо, не глядя в глаза
Мэгготу. Мэггот, напротив, глядел на него очень внимательно.
– Ну что ж, вы про свои дела сами знаете, - сказал он
наконец. - Ежу понятно, что вы и этот черный сошлись здесь сегодня не случайно.
Может, для вас это - обычное дело. Я в ваши дела не вмешиваюсь, но вижу ведь:
чем-то вы озабочены. А если бы меня спросили: чем? - я бы ответил: конечно тем,
как до Перевоза добраться.
– Думай, не думай, - мрачно произнес Фродо, - а нам туда
надо. Сидючи здесь, туда не попадешь, так что пойдем мы, наверное. Я вам
благодарен за радушный прием, а ведь тридцать лет я вас, мастер Мэггот, боялся
до ужаса. Ну и собачек ваших, конечно. Оказывается, у меня был здесь добрый
знакомый, а я и не знал об этом. Жаль. Мне не хочется уходить так скоро, да
время торопит. Может, вернусь когда-нибудь…
– Когда бы ни вернулись, вам будут рады, - серьезно сказал
Мэггот. - Мне тут одна мысль пришла в голову. Дело-то к закату. А у нас здесь
ложиться привыкли рано, стало быть, самое время поужинать. Вот если бы вы
задержались и откушали с нами, нам было бы очень приятно.
– И нам тоже, - улыбнулся Фродо, - но, боюсь, не получится.
Нам ведь правда надо уйти как можно скорее. И так до темноты к Перевозу не
попасть.
– А-а! Так я же не все сказал, - Мэггот хитро прищурился. -
Поужинаем, посажу вас в повозку да и подвезу к Перевозу. И вы ноги сбережете, и
мне за вас не волноваться.
К большому удовольствию Сэма и Пиппина, Фродо с
благодарностью принял предложение. Солнце быстро клонилось за западные холмы,
наступали сумерки. Вернулись с поля двое сыновей и три дочери Мэггота, огромный
стол накрыли к ужину. Принесли свечей, в очаг подбросили дров. Хозяйка сновала
взад-вперед, подавая на стол. Вместе с гостями и домочадцами за ужин уселось
четырнадцать душ. В пиве недостатка не было, равно как и в свиной грудинке с
грибами, и в прочей сытной домашней снеди. Собаки лежали у огня, расправляясь с
костями, на которых, впрочем, и мяса хватало.
Покончив с едой, Мэггот с сыновьями отправился запрягать.
Когда гости вышли во двор, совсем стемнело. Погрузили в повозку котомки,
уселись сами. Хозяйка стояла в освещенном проеме двери.
– Побереги себя, Мэггот. - попросила она. - Не связывайся с
чужаками, отвезешь - и сразу домой.
– Ладно, - махнул рукой Мэггот и выехал за ворота.
Начиналась удивительно тихая, прохладная ночь. Ехали не
торопясь, и огня не зажигали. Через пару миль дорога, нырнув напоследок в
глубокий овраг, выбралась на проселок. Мэггот слез и попытался разглядеть
следы, но в темноте ничего не увидел. Прислушались - нигде ни звука. От реки
наползали тонкие пряди тумана.
– Туман… - неопределенно сказал Мэггот. - До Перевоза поедем
без огней. Если встретим кого, так издали услышим.
Проехать предстояло чуть больше пяти миль. Хоббиты
закутались в одеяла и чутко вслушивались в ночь, но, кроме поскрипывания колес
и мерного перестука копыт, не было слышно ни звука. Фродо нервничал. Ему
казалось, что повозка ползет не быстрее улитки. Рядом с ним то и дело клевал
носом Пиппин, а Сэм усердно таращился в темноту.