Смарагдовое ожерелье - читать онлайн книгу. Автор: Джанет Глисон cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Смарагдовое ожерелье | Автор книги - Джанет Глисон

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

— Ладно. Если вы настаиваете, больше не стану навязывать свою помощь. Оставлю вас одних.

С этими словами он пошел назад по тропинке, которая привела их к гроту. Было слышно, как он спускается по склону. Через несколько минут, когда скрип его башмаков стих, Джошуа засомневался в том, что они поступили благоразумно, отослав садовника, и даже подумал о том, чтобы вернуть его. Если непредсказуемый Артур Маннинг неожиданно объявится, — а нет уверенности, что он не настроен против Джошуа, — присутствие Гранджера было бы нелишним.

Не говоря друг другу ни слова, Лиззи и Джошуа вошли в пещеру и, остановившись в центре, стали рассматривать изысканную отделку на своде. Потом прошли вдоль стен, водя ладонями по ракушечному орнаменту. Джошуа не делал попытки заговорить с Лиззи. Какой смысл напрашиваться на новое оскорбление? Он искал что-нибудь, указывающее на недавнее пребывание здесь человека.

На вымощенном каменными плитами полу никаких следов не было. Джошуа не знал, что он ожидал найти — может, какую-нибудь одежду? — но ничто в пещере не указывало на то, что в ней кто-то жил. Занятый поисками, он надеялся, что затянувшееся молчание, возможно, побудит Лиззи сказать что-нибудь, из чего станет понятно, о чем она размышляет, что чувствует, но она продолжала безмолвствовать. Просто кружила по пещере с задумчивым видом, разглядывая сложный орнамент.

Джошуа был разочарован, но не удивлен, не найдя ничего такого, что свидетельствовало бы о том, что в гроте скрывался Артур. В конце концов, они не старались подкрасться бесшумно, так что Артур, если он здесь был, успел бы спрятаться. Джошуа хотелось поделиться этими соображениями с Лиззи, но, поскольку она все утро отказывала ему в любезности, он воздержался. В сущности, ему было ясно, почему она так груба с ним. Всегда неприятно, если не получаешь то, что хочешь, особенно если ты — образованная прелестная девушка. Вне сомнения, она действовала из самых благородных побуждений: хотела помочь брату. И в этом Джошуа ей сочувствовал. Но и его терпение было небезгранично. Ее хандра начинала действовать ему на нервы.

Дойдя до фонтана на противоположной стене от той, у которой стояла Лиззи, Джошуа наклонил голову к струе и заметил что-то на дне чаши, в которую лилась вода. Он присмотрелся. Ошибки не было: на дне лежал маленький прозрачный предмет, природу которого Джошуа определить не мог.

Он украдкой взглянул на Лиззи. Она по-прежнему молча стояла к нему спиной. Не сказав ей ни слова, он сунул руку в чашу. Воды там было всего на фут глубиной, и он без труда — только что повязки намочил — дотянулся до своей находки. Зажав предмет между указательным и большим пальцами, Джошуа вытащил его из воды.

И тотчас узнал. Это был один из хрустальных бокалов для бренди, которые он взял с собой в тот вечер, когда встретил Артура Маннинга. От удивления Джошуа выронил бокал, и тот вновь утонул в чаше.

Значит, Артур все-таки был здесь, размышлял Джошуа. Следует ли немедленно идти на его поиски? И что сказать Лиззи? Как она поведет себя, узнав, что ее брат где-то рядом? И вообще, интересно, станет ли она с ним более любезна, если он сообщит ей про свою находку? Минуты шли. Джошуа мерил шагами пещеру, почесывая голову, задумчиво потирая подбородок. Лиззи, как и прежде, не обращала на него внимания.

В конце концов он решил проявить осторожность. Допустим, рассуждал Джошуа, при их приближении Артур Маннинг скрылся где-нибудь в гроте. Смогут ли они поймать его в темных туннелях? По меньшей мере ему понадобится помощь еще одного крепкого мужчины, а также факелы.

Стоит ли представить Лиззи свои доводы? Пожалуй, нет. Охваченная духом противоречия, она наверняка потребует, чтобы они немедленно отправились искать Артура в лабиринте. Если Джошуа откажется, она пойдет туда одна, и тогда ему придется последовать за ней. Не может же он бросить ее на произвол судьбы.

Едва он принял решение, Лиззи заговорила сама:

— По-моему, здесь мы уже увидели все, что можно увидеть, мистер Поуп. В гроте никого нет. Пойдемте отсюда. Будем надеяться, что посещение октагона окажется более плодотворным.

— Как вам будет угодно, мисс Маннинг, — охотно согласился с ней Джошуа и, улыбаясь, с облегчением в сердце повел Лиззи за ворота, предлагая ей пройти вперед.

Она даже не стала дожидаться, когда он повесит замок. Заперев ворота, он увидел, что Лиззи уже удалилась на несколько ярдов от грота, шагая по вившейся между деревьями тропинке, которая поднималась по склону и тянулась вдоль каскада. Джошуа бросился за ней вдогонку. Бежать в горку было непросто. Поравнявшись с Лиззи, он пыхтел и отдувался, словно старик, а она продолжала идти как ни в чем не бывало. Это его, конечно, разозлило.

Пройдя еще двести ярдов, они спустились по крутому склону и приблизились к восьмиугольному сооружению — в два этажа, — стоявшему между двумя большими ивами там, где водопад низвергался в озеро. Они обошли здание. На первом этаже окон не было; все они размещались под самой крышей, но в стене со стороны озера был виден широкий арочный проем. Дверь — в готическом стиле, тяжелая, усеянная железными гвоздями — находилась на противоположной стороне. Если бы кто-то решил проникнуть в это здание, рассудил Джошуа, он смог бы воспользоваться только дверью. Однако следов взлома на замке нет, значит, его открывали ключом. Помня о найденном бокале, Джошуа решил, что Артур Маннинг, скорее всего, прятался не здесь, а в гроте. Но, поскольку ему не хотелось сообщать о своей находке Лиззи, он смирился с тем, что придется осмотреть октагон.

— Открывайте, мистер Поуп, — велела Лиззи.

Насупившись, Джошуа подошел к двери. Оскорбительный тон Лиззи выводил его из себя.

Дверь поддалась легко. За ней находилось восьмиугольное помещение. Вдоль стен шла галерея, в середине зияло отверстие, в которое был виден подвал. Спуститься туда можно было только по металлической лестнице, прикрепленной к боковой стенке. Лиззи со слов Герберта знала, как работает водоотводная система, и коротко объяснила Джошуа:

— Воду в озере удерживает кирпичный парапет за аркой. При ненастье уровень воды поднимается, и она, переливаясь через парапет, устремляется в подвал, где по подземным трубам уходит в реку. Сейчас вода ниже парапета, но, начиная прибывать, она заполняет весь подвал.

Джошуа поежился, живо представив, каково это находиться в октагоне, когда через парапет хлещет вода. Слава богу, сейчас сухо, подумал он, заметив небольшую металлическую дверь в подвале, в трех футах над полом.

— А эта дверь куда ведет?

— Ее установили в прошлом году после того, как погибли люди. Во время сильного дождя вода в том месте проникла сквозь стену в туннели, ведущие в грот. До того времени никто не знал, что озеро и грот соединены между собой. Полагают, что в ходе земляных работ, производимых Брауном, была потревожена порода, что и стало причиной трагедии.

— Я должен спуститься вниз и проверить, был ли там ваш брат, — неохотно сказал Джошуа.

Ему совсем не хотелось лезть в подвал, пусть воды там сейчас и нет. Он перелез через металлическое ограждение и по узкой лестнице начал спускаться вниз. Повязки на руках сковывали движения, и все же через несколько минут он уже ходил по подвалу. Напольную плитку покрывал илистый налет, на котором его башмаки то и дело скользили, так что несколько раз он чуть не упал. Подняв голову, Джошуа увидел арку и лицо Лиззи Маннинг, наблюдавшей за ним. Он внутренне содрогнулся, вновь представив, как сюда хлещет вода и подвал превращается в адскую воронку. От напряжения голова у него разболелась еще сильнее: казалось, будто кто-то стучит по ней молотом. Ничто на свете не смогло бы заставить его провести здесь хотя бы один час, а не то что ночь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию