Печать Медичи - читать онлайн книгу. Автор: Тереза Бреслин cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Печать Медичи | Автор книги - Тереза Бреслин

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

— Посмотри на нее! — воскликнул Зороастро, протянув руку туда, где машина, похожая на большую птицу, висела на железном крюке у потолка. При его прикосновении каркас шевельнулся и обшивка задрожала. — Ей не терпится покинуть свое гнездо и взлететь.

— Она еще не готова, Зороастро, — ответил мой хозяин. Он стоял под птицей, внимательно разглядывая часть внутреннего каркаса, где должен сидеть человек. — Мы должны быть уверены, что человек, управляющий крыльями, будет сидеть прямо, а не согнувшись. Нужно еще поработать.

— Какой ты упрямый! — воскликнул Зороастро.

— Я не упрямый, Зороастро. Я осторожный.

Маэстро коснулся рукой плеча Зороастро и сказал:

— Не забывай, что Джован Баттиста Данти, пытаясь в прошлом году проделать такой же эксперимент, упал с колокольни на крышу церкви.

— Тогда мы должны наш эксперимент провести на вершине горы, — сказал Зороастро и хитро добавил: — Вот, например, на Монте Чечери, это совсем недалеко от Фьезоле.

Мы знали, что маэстро любил ездить во Фьезоле, к своему сводному дяде, канонику. Видя, что мой хозяин колеблется, Зороастро продолжил:

— Ты всегда говорил, что при правильном оснащении человек может летать. А мы сделали лучшую в мире летающую машину.

— Я тоже в это верю, но устройство крыльев птиц намного сложнее, чем я смогу воспроизвести.

— Крылья птиц состоят из множества перьев, — вступил я в их беседу. — Каждое перо отдельно, но все вместе они образуют единое целое, которое позволяет птицам держаться в воздухе.

— Маттео, кажется, понял, что такое сопротивление воздуха, — улыбнувшись, сказал хозяин.

Ободренный этими словами, я продолжил:

— Я наблюдаю за птицами и вижу, что они летают, махая крыльями. — Я помолчал. — Я понимаю, что они используют восходящие потоки воздуха, чтобы парить. Но не совсем понимаю, как они поднимаются, если они тяжелее воздуха и у них нет ничего, что поддерживало бы их снизу.

— Сила воздуха поднимает их вверх, — объяснил маэстро. — Воздух оказывает сопротивление, когда они давят на него крыльями. Посмотри, ведь орел, несущий в когтях зайца или ягненка, может оставаться в воздухе и лететь достаточно высоко, чтобы вернуться в свое гнездо вместе с добычей.

Я посмотрел на машину. Могла ли она действительно полететь? Казалось, невозможно, чтобы воздух мог выдержать такой большой вес.

Я вдруг вспомнил Перелу, где за стеной крепости росло высокое дерево сикамор. Осенний ветер срывал с него листву, когда мы играли во дворе. Россана и Элизабетта велели Паоло и мне подбрасывать вверх горсти листьев и крылаток с семенами, а потом ловить их. Маленький Дарио топал вокруг на своих крепких ножках, смеясь от удовольствия, когда на его голову падал дождь из листьев. Маэстро застал нас за этой игрой. Он стоял и смотрел, как, крутясь, летели вниз крылатки сикамора. Он поднял с земли одну и, подозвав нас, объяснил, как так получается, что форма крыльев на семени заставляет его кружиться таким образом. Под его руководством мы сделали маленьких человечков из веток, связанных шерстяной ниткой. Потом он прикрепил к каждому человечку квадрат материи, с каждого угла которого свисали тонкие нити.

Мы поднялись к окну в самой высокой части башни и по очереди стали бросать вниз наши фигурки, глядя, как долго плывут они по воздуху, прежде чем опуститься далеко внизу. Но мы только посмеялись, когда он сказал, что человек мог бы так же летать и опускаться с огромной высоты, при этом не разбившись. Я вспомнил об этом, когда настала очередь Дарио бросать вниз своего человечка. Он пришел в такое возбуждение, что Паоло должен был крепко держать его маленькое тельце, чтобы он не свалился в ущелье.

— Мы будем высоко летать, вертеться, поворачиваться и смотреть на всех с большой высоты. — Зороастро прыгал по мастерской, раскинув руки, словно птица. — Мы будем по очереди взлетать и посмотрим, кто поднимется выше всех. Маттео, ты хочешь попробовать?

Я сразу забыл о Переле.

— Да, хочу.

— Надо, чтобы был кто-то поменьше. — Зороастро подмигнул мне. — Уж точно не такой тяжелый и большой, как взрослый человек.

— Нет, — сразу возразил мой хозяин. — Не мальчик.

Зороастро засмеялся.

— Я не стал бы подвергать опасности жизнь того, кто дорог тебе.

— Ты тоже дорог мне, друг мой, — сказал маэстро.

— Тебе понадобится кто-то посильнее, чем Маттео, — продолжал Зороастро. — Достаточно сильный, чтобы управлять веревками. — Он снял перед нами шапку. — Я выдвигаю свою кандидатуру на роль первого в мире летающего человека.

— Аппарат еще не готов, — возразил хозяин, но на этот раз в его голосе было меньше уверенности.

— Предположим, ты решишь ехать в Милан, — спорил Зороастро. — Там не будет возможности проделать эксперимент тайно.

— Может быть, ты прав. И мы еще должны учитывать погоду. Если дотянем до конца мая, может начаться жара.

— Это знает Маттео, — сказал Зороастро. — Как ты думаешь? В этом году лето будет жарким?

— На деревьях уже набухли почки, — ответил я ему. — И птицы построили гнезда высоко на ветках. Значит, лето будет жарким, почти безветренным.

— Ты изучал климат, — обратился Зороастро к маэстро. — Ты знаешь о воздушных потоках. Прими решение. Но я уверен, что время настало!

Глядя налетающую машину, я почувствовал беспокойство.

Мой хозяин изучал потоки воздуха, но я знал историю Икара.

Икар был сыном Дедала. Они жили в древние времена. Этот Дедал был очень умным человеком. Критский царь Минос вызвал его, чтобы он выполнил очень важную работу — построил лабиринт для Минотавра, ужасного чудовища с головой быка и телом человека. Но когда Дедал закончил работу, царь Минос испугался, что тот может выдать другим тайну выхода из лабиринта. Поэтому, чтобы не дать Дедалу и его сыну покинуть Крит, царь Минос захватил все корабли.

Дедал вынужден был подумать о другом способе пересечь море. Будучи изобретательным, он смастерил крылья для себя и своего сына, чтобы лететь над водой. Ранним утром Дедал и Икар взлетели с вершины утеса. Дедал летел низко над морем и благополучно опустился в Италии. Но Икар хотел лететь выше.

Солнце поднялось высоко. Икар взлетел еще выше. Горячие лучи солнца упали на Икара и расплавили воск, которым были прикреплены крылья на его плечах. Икар упал в море и утонул.

Некоторые люди говорят, что это не солнце расплавило его крылья. Это боги рассердились на Икара, как будут сердиться на каждого, кто посмеет летать.

Я думал об этом в ту ночь. Надо мной большая крылатая птица тихо поскрипывала на сквозняке, исходящем из щелей в окнах и из-под двери. Я вспомнил о плохой примете. В прошлом году, в пятницу, шестого июня, несмотря на предупреждение Зороастро, хозяин начал работу над своей фреской в тринадцатый час. Зороастро оказался прав. Глупо было игнорировать такую примету. Мой хозяин не обратил внимания, и теперь его великолепная фреска почти разрушилась.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию