Анатоль, которого он искал, в этот день обедал
у Долохова и совещался с ним о том, как поправить испорченное дело. Ему
казалось необходимо увидаться с Ростовой. Вечером он поехал к сестре, чтобы
переговорить с ней о средствах устроить это свидание. Когда Пьер, тщетно
объездив всю Москву, вернулся домой, камердинер доложил ему, что князь Анатоль
Васильич у графини. Гостиная графини была полна гостей.
Пьер не здороваясь с женою, которую он не
видал после приезда (она больше чем когда-нибудь ненавистна была ему в эту
минуту), вошел в гостиную и увидав Анатоля подошел к нему.
— Ah, Pierre, — сказала графиня, подходя к
мужу. — Ты не знаешь в каком положении наш Анатоль… — Она остановилась, увидав
в опущенной низко голове мужа, в его блестящих глазах, в его решительной
походке то страшное выражение бешенства и силы, которое она знала и испытала на
себе после дуэли с Долоховым.
— Где вы — там разврат, зло, — сказал Пьер
жене. — Анатоль, пойдемте, мне надо поговорить с вами, — сказал он
по-французски.
Анатоль оглянулся на сестру и покорно встал,
готовый следовать за Пьером.
Пьер, взяв его за руку, дернул к себе и пошел
из комнаты.
— Si vous vous permettez dans mon salon, [Если
вы позволите себе в моей гостиной, ] — шопотом проговорила Элен; но Пьер, не
отвечая ей вышел из комнаты.
Анатоль шел за ним обычной, молодцоватой походкой.
Но на лице его было заметно беспокойство.
Войдя в свой кабинет, Пьер затворил дверь и
обратился к Анатолю, не глядя на него.
— Вы обещали графине Ростовой жениться на ней
и хотели увезти ее?
— Мой милый, — отвечал Анатоль по-французски
(как и шел весь разговор), я не считаю себя обязанным отвечать на допросы,
делаемые в таком тоне.
Лицо Пьера, и прежде бледное, исказилось
бешенством. Он схватил своей большой рукой Анатоля за воротник мундира и стал
трясти из стороны в сторону до тех пор, пока лицо Анатоля не приняло
достаточное выражение испуга.
— Когда я говорю, что мне надо говорить с
вами… — повторял Пьер.
— Ну что, это глупо. А? — сказал Анатоль,
ощупывая оторванную с сукном пуговицу воротника.
— Вы негодяй и мерзавец, и не знаю, что меня
воздерживает от удовольствия разможжить вам голову вот этим, — говорил Пьер, —
выражаясь так искусственно потому, что он говорил по-французски. Он взял в руку
тяжелое пресс-папье и угрожающе поднял и тотчас же торопливо положил его на
место.
— Обещали вы ей жениться?
— Я, я, я не думал; впрочем я никогда не
обещался, потому что…
Пьер перебил его. — Есть у вас письма ее? Есть
у вас письма? — повторял Пьер, подвигаясь к Анатолю.
Анатоль взглянул на него и тотчас же, засунув
руку в карман, достал бумажник.
Пьер взял подаваемое ему письмо и оттолкнув
стоявший на дороге стол повалился на диван.
— Je ne serai pas violent, ne craignez rien,
[Не бойтесь, я насилия не употреблю, ] — сказал Пьер, отвечая на испуганный
жест Анатоля. — Письма — раз, — сказал Пьер, как будто повторяя урок для самого
себя. — Второе, — после минутного молчания продолжал он, опять вставая и
начиная ходить, — вы завтра должны уехать из Москвы.
— Но как же я могу…
— Третье, — не слушая его, продолжал Пьер, —
вы никогда ни слова не должны говорить о том, что было между вами и графиней.
Этого, я знаю, я не могу запретить вам, но ежели в вас есть искра совести… —
Пьер несколько раз молча прошел по комнате. Анатоль сидел у стола и
нахмурившись кусал себе губы.
— Вы не можете не понять наконец, что кроме
вашего удовольствия есть счастье, спокойствие других людей, что вы губите целую
жизнь из того, что вам хочется веселиться. Забавляйтесь с женщинами подобными
моей супруге — с этими вы в своем праве, они знают, чего вы хотите от них. Они
вооружены против вас тем же опытом разврата; но обещать девушке жениться на
ней… обмануть, украсть… Как вы не понимаете, что это так же подло, как прибить
старика или ребенка!..
Пьер замолчал и взглянул на Анатоля уже не
гневным, но вопросительным взглядом.
— Этого я не знаю. А? — сказал Анатоль,
ободряясь по мере того, как Пьер преодолевал свой гнев. — Этого я не знаю и
знать не хочу, — сказал он, не глядя на Пьера и с легким дрожанием нижней
челюсти, — но вы сказали мне такие слова: подло и тому подобное, которые я
comme un homme d`honneur [как честный человек] никому не позволю.
Пьер с удивлением посмотрел на него, не в
силах понять, чего ему было нужно.
— Хотя это и было с глазу на глаз, — продолжал
Анатоль, — но я не могу…
— Что ж, вам нужно удовлетворение? —
насмешливо сказал Пьер.
— По крайней мере вы можете взять назад свои
слова. А? Ежели вы хотите, чтоб я исполнил ваши желанья. А?
— Беру, беру назад, — проговорил Пьер и прошу
вас извинить меня. Пьер взглянул невольно на оторванную пуговицу. — И денег,
ежели вам нужно на дорогу. — Анатоль улыбнулся.
Это выражение робкой и подлой улыбки, знакомой
ему по жене, взорвало Пьера.
— О, подлая, бессердечная порода! — проговорил
он и вышел из комнаты.
На другой день Анатоль уехал в Петербург.
Глава 21
Пьер поехал к Марье Дмитриевне, чтобы сообщить
об исполнении ее желанья — об изгнании Курагина из Москвы. Весь дом был в
страхе и волнении. Наташа была очень больна, и, как Марья Дмитриевна под
секретом сказала ему, она в ту же ночь, как ей было объявлено, что Анатоль
женат, отравилась мышьяком, который она тихонько достала. Проглотив его
немного, она так испугалась, что разбудила Соню и объявила ей то, что она
сделала. Во-время были приняты нужные меры против яда, и теперь она была вне
опасности; но всё-таки слаба так, что нельзя было думать везти ее в деревню и
послано было за графиней. Пьер видел растерянного графа и заплаканную Соню, но
не мог видеть Наташи.
Пьер в этот день обедал в клубе и со всех
сторон слышал разговоры о попытке похищения Ростовой и с упорством опровергал
эти разговоры, уверяя всех, что больше ничего не было, как только то, что его
шурин сделал предложение Ростовой и получил отказ. Пьеру казалось, что на его
обязанности лежит скрыть всё дело и восстановить репутацию Ростовой.
Он со страхом ожидал возвращения князя Андрея
и каждый день заезжал наведываться о нем к старому князю.