– Понял. Ключи часто передаются по наследству, и наши
посетители ведут себя в первый раз несколько неуверенно. Что естественно, ведь
они не знакомы с нашими порядками и правилами. – Он жестом пригласил их к
столу. – Добро пожаловать, здесь все в вашем распоряжении.
– Вы сказали, ключи иногда передаются по наследству? –
спросила Софи.
– Да, именно так. Ваш ключ – это все равно что счет в
швейцарском банке, а счета часто наследуют из поколения в поколение. Что
касается хранения золотых слитков и прочих ценностей, то самый короткий срок
аренды депозитарного сейфа составляет пятьдесят лет. Плата вперед. Так что нам
довелось повидать немало счастливчиков, унаследовавших целые состояния.
– Вы сказали, пятьдесят лет? – удивленно спросил
Лэнгдон.
– Это минимальный срок, – ответил мужчина. – Нет,
разумеется, вы можете арендовать сейф и на более длительное время, но если
условия не оговорены особо и если на протяжении пятидесяти лет содержимое сейфа
ни разу не было востребовано, то оно уничтожается. Могу ли я начать процесс
организации доступа к вашей ячейке?
Софи кивнула:
– Да, пожалуйста.
Мужчина широким жестом указал на роскошную гостиную:
– Эта комната в личном вашем распоряжении. И предназначена
она для осмотра содержимого сейфа. Как только я выйду из комнаты, вы можете
сколько угодно наслаждаться созерцанием того, что лежит в вашей коробке-сейфе,
перемещать и перекладывать его по вашему усмотрению. Сама коробка-сейф должна
появиться вот отсюда… – Он подошел к дальней стене, где из люка в комнату,
сделав изящный изгиб, входил широкий ленточный конвейер, напоминавший те, что
используются в аэропортах в зале выдачи багажа. – Вставляете ключ
сюда… – Тут он указал на большое электронное табло возле конвейера, чуть
ниже которого виднелось уже знакомое им треугольное отверстие. – Вот сюда.
И как только компьютер подтвердит соответствие вашего ключа, набираете код
доступа, и вам автоматически подается ваша стальная коробка, хранящаяся внизу,
в основном сейфе. Ну а когда вы закончите, ставите коробку на конвейер, снова вставляете
ключ в отверстие, и процесс повторяется, только в обратном порядке. Поскольку
все у нас автоматизировано, вашему имуществу гарантируется полная
неприкосновенность и приватность. Даже сотрудники банка не знают о содержимом
сейфов клиентов. А если понадобится что-то еще или возникнут какие-то вопросы,
просто нажмете кнопку вызова вот здесь, в столе, в центре комнаты.
Софи хотела спросить что-то еще, но тут зазвонил телефон.
Мужчина, похоже, несколько растерялся.
– Прошу прощения. – Он подошел к столу, где рядом с
перье и кофе стоял телефон. Снял трубку и бросил в нее: – Oui?
Он слушал говорившего и озабоченно хмурился.
– Oui, oui… d'accord
[53]
. – Затем
опустил трубку на рычаг и нервно улыбнулся: – Извините, но вынужден вас
ненадолго покинуть. Чувствуйте себя как дома. – И с этими словами он
быстро направился к двери.
– Простите! – окликнула его Софи. – Нельзя ли
попросить вас прояснить один момент до того, как вы уйдете? Вы вроде бы
упомянули, что мы должны набрать код?
Мужчина нехотя остановился у двери, лицо его было бледно как
полотно.
– Ну разумеется. Как и заведено в большинстве швейцарских
банков, наши депозитные ячейки привязаны к номеру, а не к имени клиента. У вас
имеется ключ и номер, не известный больше никому. Ключ – это только часть
процедуры идентификации. Ее завершает личный номер. Все это делается в целях
подстраховки. Ведь если вы, допустим, потеряете ключ, им может воспользоваться
кто-то другой.
Софи колебалась.
– Ну а если мой благодетель не оставил мне этого номера?
Сердце у банковского служащего тревожно забилось. Эти двое
явно темнят, здесь что-то не так! Однако он умудрился выдавить улыбку:
– Что ж, в таком случае призову на помощь еще одного нашего
сотрудника. Он скоро подойдет.
Мужчина плотно притворил за собой дверь и, повернув тяжелую
ручку, запер подозрительную парочку в комнате.
У находившегося на другом конце города, в здании Северного
вокзала, агента Колле зазвонил телефон. Это был Фаш.
– У Интерпола появилась зацепка, – сказал он. –
Забудь о поезде. Лэнгдон и Невё только что вошли в парижское отделение
Депозитарного банка Цюриха. Скажи своим людям, чтобы немедленно выезжали туда.
– Есть какие-либо новые соображения о том, что пытался
сказать Соньер агенту Невё и Роберту Лэнгдону?
– Вот арестуете их, лейтенант, тогда я их сам спрошу,
лично, – ледяным тоном ответил Фаш.
Колле намек понял.
– Дом двадцать четыре по улице Аксо. Ясно. Слушаюсь,
капитан! – Он повесил трубку и связался по рации со своими людьми.
Глава 43
Президент парижского отделения Депозитарного банка Цюриха
Андре Берне жил в шикарной квартире над банком. Несмотря на уют и обилие обитой
бархатом мебели, он всегда мечтал об особняке или квартире на рю
Сен-Луи-ан-л'Иль, где можно было бы общаться с действительно выдающимися
личностями, а не то что здесь, со скучными и противными богачами.
Вот выйду на пенсию, говорил себе Берне, и заполню погреба
дома редкими бургундскими винами, украшу салон картинами Фрагонара и, возможно,
Буше. И буду проводить дни в охоте за редкой антикварной мебелью и книгами в
Латинском квартале.
Сегодня Берне не дали поспать. Разбудили, и через шесть с
половиной минут он уже шагал по подземному коридору банка и выглядел при этом
так, словно личный портной и парикмахер занимались его внешностью не меньше
часа. На нем красовался безупречный шелковый костюм, мало того, перед тем как
выйти из квартиры, Берне не забыл попрыскать в рот освежителем дыхания и
аккуратно завязать галстук, уже на ходу. Ему уже приходилось встречать среди
ночи важных клиентов, которые съезжались в банк с разных концов света и из
разных временных поясов. И умение просыпаться быстро и сразу он позаимствовал у
воинов масаев, африканского племени, известного своей способностью моментально
переходить из состояния сна к бодрствованию и быть при этом в полной боевой
готовности.