Софи вставила ключ в отверстие, протолкнула его внутрь до
упора. По всей видимости, поворачивать ключ не следовало: стальные ворота тут
же поползли в сторону. Софи сняла ногу с тормоза и проехала по пандусу до
вторых ворот. Первые ворота тут же закрылись за ними, машина оказалась
запертой, точно корабль в шлюзе.
По спине у Лэнгдона пробежали мурашки. Остается надеяться,
что и вторые ворота тоже откроются.
На втором табло те же надписи на нескольких языках.
ВСТАВИТЬ КЛЮЧ
Софи вставила ключ, и ворота немедленно отворились.
Несколько секунд спустя их автомобиль уже катил по пандусу, который привел его
в подземный гараж.
Помещение было небольшое, рассчитанное максимум на дюжину
машин, и в нем царил полумрак. В дальнем его конце Лэнгдон разглядел вход в
здание. По серому бетонному полу тянулся красный ковер, словно приглашая
посетителей к высокой двери, сделанной, как показалось на первый взгляд, из
цельного куска металла.
Добро пожаловать, а посторонним вход воспрещен, подумал
Лэнгдон.
Софи остановила машину недалеко от двери и выключила мотор.
– Оружие, наверное, лучше оставить здесь.
С радостью, подумал Лэнгдон и сунул револьвер под сиденье.
Они вышли из машины и зашагали по красному ковру к
неприступной на вид двери. Никаких ручек на ней не было, но на стене рядом
виднелось уже знакомое треугольное отверстие. И никаких табло с указателями на
сей раз.
– Это уже только для своих, – заметил Лэнгдон. Софи
нервно хихикнула.
– Что ж, вперед! – Она вставила ключ в отверстие, дверь
открылась внутрь с тихим гулом. Софи с Лэнгдоном обменялись взглядами и вошли. Дверь
с тихим стуком тут же затворилась.
Вестибюль Депозитарного банка Цюриха поразил Лэнгдона своим
убранством. Большинство банков довольствовались в отделке помещений
отполированным мрамором и гранитом, здесь же от стенки до стенки поблескивали
металлические панели и заклепки.
Интересно, кто же дизайнер? – подумал Лэнгдон. Сталелитейная
корпорация «Эллайд стил»?
На Софи помещение произвело примерно то же впечатление. Она
с любопытством озиралась по сторонам.
Повсюду серый металл. Пол, стены, двери, стойки, даже кресла
в вестибюле, похоже, были отлиты из металла. Зрелище впечатляющее. Сама
обстановка, казалось, говорила: вы входите в сейф.
Стоявший за стойкой крупный мужчина поднял на них глаза.
Затем выключил маленький телевизор, который только что смотрел, и приветствовал
их радушной улыбкой. Несмотря на сильно развитую мускулатуру и пистолет в
кобуре под мышкой, он так и излучал любезность.
– Bonsoir
[51]
, – сказал он. – Чем
могу помочь?
Двуязычное приветствие было характерно для всех современных
европейских организаций и учреждений. Оно ни к чему не обязывало и предоставляло
посетителям возможность выбрать тот язык, на котором им удобнее говорить.
Но Софи ему не ответила. Просто выложила ключ на стойку.
Мужчина взглянул на него и тут же выпрямился.
– Да, конечно, пожалуйста. Ваш лифт в конце коридора. Сейчас
предупрежу сотрудника, он вас встретит.
Софи кивнула и забрала ключ.
– Какой этаж?
Охранник как-то странно взглянул на нее:
– Ключ подскажет лифту, где остановиться.
Она одарила его улыбкой:
– Ах, ну да, конечно!
Охранник проводил их взглядом. Он видел, как они подошли к
лифту, вставили ключ, вошли в лифт и исчезли из виду. Как только двери за ними
затворились, он схватился за телефон.
Он никого не собирался предупреждать об их появлении, в этом
просто не было нужды. Хранитель сейфов получал предупреждение сразу, как только
клиент открывал специальным ключом первые ворота.
Нет, охранник набирал номер ночного менеджера, дежурного по
банку. В трубке раздался гудок, и он тут же включил телевизор и уставился на
экран. Выпуск новостей, которые он смотрел, как раз заканчивался. Впрочем, не
важно. Он еще раз взглянул на два лица, крупным планом показанные на экране.
– Oui? – раздался в трубке голос менеджера.
– У нас здесь, внизу, внештатная ситуация.
– Что случилось?
– Французская полиция разыскивает двух человек.
– И что?
– Они только что вошли в банк.
Менеджер тихо чертыхнулся, потом сказал:
– Ладно. Сейчас свяжусь с месье Берне.
Охранник повесил трубку и сразу же набрал еще один номер. На
сей раз – Интерпола.
Лэнгдон удивился: ощущение было такое, что лифт не
поднимается, а падает в пропасть. Он понятия не имел, на сколько этажей они
углубились под землю, когда двери лифта раздвинулись. Ему было все равно. Он
обрадовался, что можно наконец выйти из этого проклятого лифта.
У дверей их уже встречали. Пожилой, приятной внешности
мужчина в аккуратно отглаженном фланелевом костюме. Выглядел он здесь неуместно
– эдакий старомодный банковский служащий в мире самых современных высоких
технологий.
– Bonsoir, – сказал мужчина. – Добрый вечер. Не
будете ли столь любезны проследовать за мной, s'il vous plait
[52]? –
И, не дожидаясь ответа, он развернулся и быстро зашагал по узкому
металлическому коридору.
Лэнгдон с Софи прошли по нескольким коридорам, миновали ряд
комнат, где стояли компьютеры с мигающими мониторами.
– Voici, – сказал их проводник, остановившись у
стальной двери и распахивая ее перед ними. – Вот мы и на месте.
И Лэнгдон с Софи шагнули в совсем иной мир. Небольшая
комната, в которой они оказались, походила на роскошную гостиную дорогого
отеля. Куда только делись металлические панели и заклепки! Вместо них – толстые
восточные ковры, темная мебель из мореного дуба, мягкие кресла. На широком
столе посреди комнаты возле открытой бутылки перье стояли два хрустальных
бокала на высоких ножках, в них пузырилась прозрачная жидкость. А рядом –
оловянный кофейник с дымящимся ароматным кофе.
Перемещение во времени против часовой стрелки, подумал
Лэнгдон. Да, швейцарцы в таких делах мастера.
Мужчина одарил их очередной лучезарной улыбкой:
– Я полагаю, это ваш первый визит к нам?
Софи помедлила, затем кивнула.