Макри направила объектив камеры на фасад собора. Да, там
действительно что-то происходило. Худой, похожий на военного человек уже успел
подвести машину к самому основанию лестницы и открыть багажник. Теперь он,
видимо, опасаясь любопытных взглядов, внимательно осматривал площадь. На
какой-то момент Макри показалось, что мужчина их заметил. Однако тревога
оказалась ложной. Офицер продолжал обводить площадь взглядом. Так ничего и не
заметив, он извлек портативное радио и произнес несколько слов в микрофон.
Почти в тот же момент у выхода из собора появилась чуть ли
не армия. Выбежав из дверей, молодые люди, словно готовящиеся к схватке игроки
в американский футбол, выстроились стеной на верхней ступени. Затем,
по-прежнему стоя плечом к плечу, они начали спускаться по лестнице. А скрытая
за ними четверка солдат несла какой-то предмет. Тяжелый и неудобный.
— Неужели они что-то украли в церкви? — прижавшись
лбом к ветровому стеклу, спросил Глик.
Чинита лихорадочно искала брешь в людской стене. Всего один
кадр, молила она. Единственный, малюсенький кадрик. Но солдаты двигались как
один человек. Ну давайте же! Макри не сводила с молодых людей объектива камеры
и наконец дождалась своего. Когда солдаты начали помещать груз в багажник, в
человеческой стене возникла брешь. По какому-то капризу судьбы строй нарушил
именно их пожилой командир. Просвет возник всего на миг, но этого было
достаточно. Макри успела сделать свой кадр. Или, вернее, кадры. Их оказалось
более десятка.
— Звони в редакцию, — сказала она. — У нас
труп.
* * *
А в это время далеко от Рима, в ЦЕРНе, Максимилиан Колер
въехал на своем кресле в кабинет Леонардо Ветра и принялся просматривать файлы
ученого. Делал он это быстро и весьма профессионально. Не обнаружив того, что
искал, директор покатил в спальню своего друга. Верхний ящик прикроватной тумбочки
был заперт на ключ. Колер съездил на кухню, взял там нож и с его помощью
взломал замок.
Выдвинув ящик, он увидел в нем именно то, что искал.
Глава 72
Лэнгдон спустился с лесов и стряхнул попавшую на одежду
известь.
— Ничего? — спросила, подойдя к нему, Виттория.
Лэнгдон отрицательно покачал головой.
— Они засунули тело кардинала в багажник.
Лэнгдон взглянул на «альфа-ромео». Оливетти и еще несколько
солдат разглядывали лежащую на капоте машины карту.
— Они смотрят, что находится на юго-западе?
— Да. Но никаких церквей в том направлении нет. Самый
близкий от этого места храм — собор Святого Петра.
Лэнгдон удовлетворенно крякнул. По крайней мере по этому
пункту он и главнокомандующий пришли к согласию. Он направился к Оливетти, и
солдаты расступились, давая ему пройти.
— Ничего, — поднял глаза коммандер. — Но на
плане обозначены не все церкви. Здесь указаны только самые крупные. Всего около
пятидесяти.
— Где мы сейчас находимся? — спросил Лэнгдон.
Оливетти показал на пьяцца дель Пополо и провел от нее линию
точно на юго-запад. Линия проходила на довольно значительном расстоянии от
скопления черных квадратов, обозначавших большие соборы или церкви. К
сожалению, самые значительные церкви Рима были и самыми старыми… теми, которые
уже должны были существовать в начале семнадцатого века.
— Я должен принимать решение, — сказал
Оливетти. — В направлении вы уверены?
Лэнгдон представил ангела, указывающего перстом на
юго-запад, еще раз подумал, что времени у них остается в обрез, и произнес:
— Да. Вне всякого сомнения.
Оливетти пожал плечами и еще раз провел пальцем по
воображаемой линии на карте. Линия пересекала мост Маргариты, виа Кола ди
Рьенцо и, миновав пьяцца Рисорджименто, упиралась прямо в центр площади Святого
Петра. Других церквей на ее пути не имелось.
— Но чем вас не устраивает Святой Петр? — спросил
один из солдат. Под левым глазом швейцарца виднелся глубокий шрам. — Ведь
это тоже церковь.
— Это место должно быть доступно публике, —
вздохнул Лэнгдон. — Вряд ли собор сейчас открыт для посетителей.
— Но линия проходит через площадь Святого Петра, —
вмешалась Виттория, заглядывая через плечо Лэнгдона. — Площадь бесспорно
доступна публике.
Лэнгдон уже успел все взвесить и, не раздумывая, ответил:
— Там нет никаких статуй.
— Но по-моему, в центре площади стоит обелиск.
Она была права. В самом центре площади находился монолит,
привезенный из Египта. Высокая пирамида. Какое странное совпадение, подумал он,
а вслух, с сомнением покачав головой, произнес:
— Этот обелиск не имеет никакого отношения к Бернини. В
Рим его привез Калигула. И с воздухом он никоим образом не связан. Кроме того,
здесь возникает еще одно противоречие, — продолжил он. — В
четверостишии говорится, что ангелы указывают путь через Рим, площадь же
Святого Петра находится не в Риме, а в Ватикане.
— Это зависит от того, кого вы спросите, — снова
вмешался солдат со шрамом.
— Не совсем вас понял, — сказал Лэнгдон.
— Вопрос о принадлежности площади постоянно служит
яблоком раздора, — продолжил швейцарец. — Большинство карт показывают
площадь Святого Петра в пределах границ Ватикана. Но поскольку она находится за
чертой стен города-государства, римские чиновники уже много веков утверждают,
что площадь является частью Рима.
— Вы, наверное, шутите? — спросил Лэнгдон, никогда
не слышавший об этом вековом споре.
— Я упомянул о площади только потому, что коммандер
Оливетти и мисс Ветра говорили о скульптуре, имеющей отношение к воздуху.
— И вам известна такая на площади Святого Петра? —
не скрывая скептицизма, спросил Лэнгдон.
— Не совсем. Вообще-то это вовсе не скульптура и к
делу, видимо, отношения не имеет.
— Но мы все же хотим тебя выслушать, — сказал
Оливетти.
— Я знаю о существовании этого изображения потому, что
обычно несу службу на площади и знаком с каждым ее уголком.
— Говорите о скульптуре, — остановил его
Лэнгдон. — Как она выглядит?
«Неужели у иллюминатов хватило духу поставить второй
указатель в самом центре площади, рядом с собором Святого Петра?» — думал он.
Ему почему-то начало казаться, что это вполне возможно.