— Виттория Ветра. А вы, наверное, из Интерпола? Лэнгдон
осторожно пожал узкую теплую ладонь, нырнув на миг в бездонную глубину ее
наполненных слезами глаз.
— Роберт Лэнгдон, — представился он, не зная, что
еще добавить.
— К официальным властям мистер Лэнгдон не имеет
никакого отношения, — вмешался Колер. — Он крупный специалист из
Соединенных Штатов. Прибыл сюда, чтобы помочь нам найти тех, кто несет
ответственность за это преступление.
— Разве это не работа полиции? — нерешительно
возразила она.
Колер шумно выдохнул, демонстрируя свое отношение к
блюстителям порядка, однако отвечать не стал.
— Где его тело? — поинтересовалась Виттория.
— Не волнуйтесь, мы обо всем позаботились, —
слишком поспешно ответил Колер.
Эта явная ложь удивила Лэнгдона.
— Я хочу его видеть, — решительно заявила она.
— Виттория, прошу вас… Вашего отца убили, убили изуверски. —
Колер решительно посмотрел ей в глаза. — Вам лучше запомнить его таким,
каким он был при жизни.
Она собиралась что-то сказать, но в этот момент неподалеку
от них раздались громкие голоса:
— Виттория, ау, Виттория! С приездом! С возвращением
домой!
Она обернулась. Небольшая компания проходящих мимо
вертолетной площадки ученых дружно махала ей руками.
— Ну как, опять обидела старика Эйнштейна? —
выкрикнул один из них, и все разразились хохотом.
— Отец должен тобой гордиться! — добавил другой.
— Они что, еще ничего не знают? — бросила она на
Колера недоумевающий взгляд.
— Я счел крайне важным сохранить это трагическое
событие в тайне.
— Вы утаили от сотрудников, что мой отец убит? —
Недоумение в ее голосе уступило место гневу.
Лицо Колера окаменело.
— Мисс Ветра, вы, вероятно, забываете, что, как только
я сообщу об убийстве вашего отца, начнется официальное расследование. И оно
неизбежно повлечет за собой тщательный обыск в его лаборатории. Я всегда
старался уважать стремление вашего отца к уединению. О том, чем вы занимаетесь
в настоящее время, мне от него известно лишь следующее. Во-первых, то, что ваш
проект может в течение следующего десятилетия обеспечить центру лицензионные
контракты на миллионы франков. И во-вторых, что к обнародованию он еще не готов,
поскольку технология несовершенна и может представлять угрозу для здоровья и
жизни человека. С учетом этих двух фактов я бы не хотел, чтобы посторонние
шарили у него в лаборатории и либо выкрали ваши работы, либо пострадали в ходе
обыска и в связи с этим привлекли ЦЕРН к судебной ответственности. Я достаточно
ясно излагаю?
Виттория молча смотрела на него. Лэнгдон почувствовал, что
она вынуждена была признать доводы Колера разумными и логичными.
— Прежде чем информировать власти, — заключил
Колер, — мне необходимо знать, над чем именно вы работали. Я хочу, чтобы
вы провели нас в вашу лабораторию.
— Да при чем тут лаборатория? Никто не знал, чем мы с
отцом там занимались, — ответила Виттория. — Убийство никоим образом
не может быть связано с нашим экспериментом.
— Некоторые данные свидетельствуют об обратном… —
Колер болезненно сморщился и приложил к губам платок.
— Какие еще данные?
Лэнгдону тоже очень хотелось услышать ответ на этот вопрос.
— Вам придется поверить мне на слово! — отрезал
Колер. Виттория обожгла его испепеляющим взглядом, и Лэнгдон понял, что как раз
этого она делать и не намерена.
Глава 15
Лэнгдон молча шел за Витторией и Колером к главному зданию,
откуда начался его полный неожиданностей визит в Швейцарию. Походка девушки
поражала легкостью, плавностью и уверенностью. Виттория двигалась, как бегунья
олимпийского класса. Вне всяких сомнений, заключил Лэнгдон, дают о себе знать
регулярные занятия йогой. Он слышал ее медленное размеренное дыхание, и у него
сложилось впечатление, что, считая про себя вдохи и выдохи, она пытается
справиться с обрушившимся на нее горем.
Лэнгдону очень хотелось сказать ей какие-то слова утешения,
выразить свое сочувствие. Он тоже пережил момент внезапно возникшей пустоты,
когда скоропостижно умер его отец. Больше всего ему запомнились похороны и
стоявшая тогда ненастная погода. И это случилось спустя всего лишь два дня
после того, как ему исполнилось двенадцать. В доме толпились одетые в серые
костюмы сослуживцы отца, слишком крепко пожимавшие в знак соболезнования его
детскую ладошку. Все они мямлили какие-то непонятные ему слова вроде «стресс»,
«инфаркт», «миокард»… Его мать пыталась шутить сквозь слезы, что она всегда
могла безошибочно определить состояние дел на бирже, просто пощупав у отца
пульс.
Однажды, когда отец еще был жив, Лэнгдон подслушал, как мать
умоляла его «хотя бы на миг забыть о делах и позволить себе понюхать розу». И
он в тот год подарил отцу на Рождество стеклянную розочку. Это была самая
красивая вещица, какую Лэнгдон видел в своей жизни… Когда на нее падал
солнечный луч, она расцветала целой радугой красок.
— Какая прелесть! — сказал отец, развернув подарок
и целуя сына в лоб. — Надо подыскать ей подходящее место.
После чего он поставил розочку на поросшую пылью полку в
самом темном углу гостиной. Через несколько дней Лэнгдон подтащил табуретку,
достал с полки стеклянное сокровище и отнес его обратно в лавку, где купил.
Отец пропажи так и не заметил.
Негромкий мелодичный звон, возвестивший о прибытии лифта,
вернул Лэнгдона из прошлого в настоящее. Виттория и Колер вошли в кабину,
Лэнгдон в нерешительности топтался у открытых дверей.
— В чем дело? — спросил Колер, проявляя не столько
интерес, сколько нетерпение.
— Нет, ничего, — тряхнул головой Лэнгдон,
принуждая себя войти в тесноватую кабину. Лифтами он пользовался лишь в случае
крайней необходимости, когда избежать этого было невозможно. Обычно же он
предпочитал им куда более просторные лестничные пролеты.
— Лаборатория мистера Ветра находится под
землей, — сообщил Колер.
Замечательно, просто чудесно, мелькнуло в голове у Лэнгдона,
и он заставил себя шагнуть в лифт, ощутив, как из глубины шахты потянуло
ледяным сквозняком. Двери закрылись, и кабина скользнула вниз.
— Шесть этажей, — ни к кому конкретно не
обращаясь, произнес Колер.