Наконец вдалеке замаячил свет.
Я растерялась — мы шли другим путем? Впереди не сверкала
белым сиянием большая пещера. Свет был приглушенный, рассеянный. Но я вроде бы
узнала узкую расщелину, служившую входом… И лишь оказавшись внутри огромного,
наполненного гулким эхом пространства, я поняла, в чем причина — наступила
ночь.
Лившееся сверху тусклое мерцание походило на лунный, а не на
солнечный свет. Я воспользовалась щадящим глаза освещением и изучила потолок,
пытаясь разгадать его секрет. Высоко высоко над головой мягко сияли сотни
крошечных лун, которые располагались под потолком в виде случайных скоплений,
некоторые — в стороне от остальных. Я удивленно покачала головой. Даже глядя на
источник света, я никак не могла сообразить, в чем дело.
— Пошли, — сердито позвал ушедший вперед Джаред.
Я вздрогнула и поспешила за ним, жалея, что позволила себе
отвлечься. Видно было, как сильно его раздражает необходимость лишний раз со
мной говорить.
Наконец мы добрались до пещеры с подземными реками. Я не
надеялась получить фонарь и оказалась права. С потолка, как и в большой пещере,
лился тусклый свет, только миниатюрных лун было всего чуть больше двадцати.
Джаред стиснул зубы и уставился в потолок, а я нерешительно
направилась к дальней пещере с черным бассейном. Я подумала, что если я
оступлюсь и упаду в кипящий подземный источник, Джаред воспримет это как
вмешательство судьбы. Я осторожно, по стеночке, стала пробираться в глубь
купальни.
«Думаю, он расстроится, — заявила Мелани. — Если мы упадем».
«Вряд ли. Возможно, это всколыхнет боль потери, но он
обрадуется, что избавился от меня».
«Потому что он тебя не знает», — прошептала Мела ни и
неожиданно затихла, словно ее внезапно покинули силы.
Я замерла. Неужели Мелани только что сделала первый
комплимент в мой адрес?
— Быстрее там, — рявкнул из за стены Джаред. Подгоняемая
страхом, я торопливо закопошилась в темноте.
По возвращении оказалось, что Джеб дожидается нас у голубой
лампы; у его ног лежали два комковатых цилиндра и два неровных прямоугольника.
Раньше я их тут не замечала. Наверное, пока нас не было, он их откуда то
принес.
— Ты здесь сегодня спишь или я? — небрежным тоном обратился
Джеб к Джареду.
Джаред посмотрел на сложенные у ног Джеба предметы и коротко
ответил:
— Я обойдусь одним спальником. Джеб приподнял густую бровь.
— Эта тварь — не человек. Ты сказал, что решаю я, так что
отвали.
— Она же не зверь какой. Даже с собаками так не поступают.
Джаред только крепче стиснул зубы.
— Ты ведь жестокостью никогда не отличался, — мягко произнес
Джеб, поднял один из валиков, закинул его на плечо и прихватил один из
прямоугольников — подушку.
— Прости, милая, — сказал он, проходя мимо, и похлопал меня
по плечу.
— Перестань! — прорычал Джаред.
Джеб пожал плечами и неторопливо побрел прочь. Я поспешила
укрыться в своей норе: забилась поглубже, свернулась калачиком, — мне вдруг
захотелось, чтобы меня никто не видел.
Вместо того чтобы как обычно беззвучно затаиться в наружном
туннеле, Джаред расстелил спальник прямо у входа в мою тюремную камеру. Он
хорошенько взбил подушку (возможно, намеренно громко, чтобы я заметила),
растянулся на подстилке и скрестил руки на груди, так что в отверстии виднелись
только его сложенные руки и часть живота.
Его кожа была темно золотистого оттенка, как в моих недавних
снах. Удивительно — часть моего сна лежала во плоти всего в пяти футах от меня.
Нереально.
— Мимо меня не проберешься, — предупредил он и зевнул. Его
сонный голос звучал мягче, чем раньше. — Попробуешь — убью.
Я не ответила. Его предупреждение меня задело. С какой стати
мне пробираться мимо него? Куда мне идти — в лапы варваров, которые только и
ждут чего нибудь в этом роде? А даже если, допустим, мне каким то чудом удастся
мимо них проскользнуть, куда дальше? Обратно в пустыню, которая чуть меня не
зажарила до смерти в прошлый раз? Неужели он думает, что я на такое способна?
Какой коварный план по уничтожению их мирка, по его мнению, я вынашиваю?
Неужели я выгляжу настолько всемогущей? Я же беззащитна, совсем…
Джаред погрузился в глубокий сон, стал метаться и дергаться,
как в воспоминаниях Мелани. Такое случалось, если он был сильно расстроен. Его
пальцы сжимались и разжимались, а я гадала, не мою ли шею они сдавливают во
сне.
В полной тишине прошло несколько дней — может быть, целая
неделя, не знаю. Джаред молчаливой стеной встал между мной и остальным миром,
ограждая меня и от плохого, и от хорошего. Я слышала лишь свое дыхание; видела
лишь черную пещеру, круг бледного света, знакомый поднос с одним и тем же
пайком, короткие, украдкой, взгляды Джареда; касалась лишь пористых каменных
стен; чувствовала лишь вкус горькой воды, черствого хлеба, пресного супа,
волокнистых кореньев, — снова и снова, изо дня в день.
Это было весьма странное сочетание: постоянный страх,
непрерывный физический дискомфорт и мучительное однообразие. Сложнее всего было
вынести убийственную скуку. Моя тюрьма служила камерой сенсорной деп ривации.
И я, и Мелани боялись сойти с ума.
«Мы слышим голоса в голове, — заметила она. — Это опасный
признак».
«Мы разучимся говорить, — переживала я. — Сколько времени мы
уже ни с кем не общаемся?»
«Четыре дня назад ты поблагодарила Джеба за принесенную еду,
и он ответил. Ну, мне кажется, что прошло четыре дня… По крайней мере, с тех
пор мы спали четыре раза. — Она вздохнула. — Хватит грызть ногти, я еле
избавилась от этой вредной привычки».
Отросшие ногти меня нервировали.
«Да ладно тебе. О вредных привычках недолго придется
беспокоиться».
Джаред запретил Джебу носить мне еду. Теперь кто то оставлял
поднос в конце коридора, и Джаред его забирал. Меня кормили одним и тем же —
хлеб, суп и овощи — два раза в день. Иногда приносили вкусности для Джареда,
пакетики со знакомыми названиями: «Ред вайнс», «Сни керс», «Поп тартс».
Интересно, как люди добывают эти лакомства?
Разумеется, я не думала, что он со мной поделится, но иногда
спрашивала себя, не рассчитывает ли он на это. Я с удовольствием слушала, как
он ест, демонстративно чавкая и причмокивая, — наверное, с той же целью, с
какой взбивал подушку в первую ночь.
Как то раз Джаред медленно открыл пакет «Читос», и густой
запах сырной отдушки поплыл по пещере… манящий, аппетитный. Джаред не спеша, с
громким дразнящим хрустом, отправил в рот горстку чипсов.