Психиатр - читать онлайн книгу. Автор: Марк Фишер cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Психиатр | Автор книги - Марк Фишер

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

Но кто именно?

Он пока не мог ответить на этот вопрос, но обстоятельства складывались не в пользу Джексона. Уже то, что он каким-то образом завлек к себе домой на эту «оргию» пациентку, было явным нарушением профессиональной этики. Одно было ясно: он сделал это отнюдь не из отеческих побуждений.

Теперь стало понятно, почему, по трогательному признанию супруги Джексона, жены приглашенных собирались отдельно.

— А Катрин, где была она?

— Сначала я ее не видела, но в какой-то момент та полная женщина, которая ее закрывала, отошла и… Она была на рояле. И еще там…

— Кто там был?

— Мужчина низкого роста, который забрался на рояльный табурет и.

— И что?

— Ну, в общем, похоже было, что он получает удовольствие.

— И вы ничего не сделали?

— Я не знаю, понимаете ли вы, за что нам платят, приглашая на такого рода вечеринки, но там была куча народа, кто целовался в гостиной, кто в комнатах…

— Я понимаю. А Катрин, что же она? Ведь она, должно быть, кричала, сопротивлялась, разве нет?

— Но есть клиенты, которые просят нас об этом! Это их возбуждает, и потом, откуда мне было знать, что она не из агентства?

— Да, я понимаю…

Она потушила сигарету. Было заметно, что она нервничает.

— Вы помните еще что-нибудь?

— Нет, — сказала она, — извините. Поймите, что… как сказать, для нас это совершенно очевидно. Знаешь, на что идешь: поглаживаешь стариков, делаешь вид, что получаешь удовольствие, а на самом деле думаешь о том, что завтра надо купить что-то поесть или о недавно виденном фильме. Поэтому пьешь, и память… — Она прикурила новую сигарету, затем предложила одну Томасу, но вспомнила: — Ах да, вы же не курите.

— Вы больше ничего не припоминаете?

— К сожалению, нет! Хотя вот что, одна деталь показалась мне довольно забавной: в гостиной, рядом с роялем, стоял мужчина, весь в черном, в большой шляпе, причем в руке он держал клетку.

— Клетку?

— Позолоченную. А в другой руке у него был фужер для шампанского, но он держал его за край… как если бы хотел его перевернуть.

— Как странно… А вы рассмотрели, что было в клетке?

— Я думаю, птица. Но я не видела, он стоял слишком далеко, и потом, один клиент… попросил меня пойти с ним в комнату.

Томас, пораженный тем, что узнал, был в то же время доволен: против всех ожиданий он нашел свидетеля.

— Необходимо, чтобы вы мне помогли. Вы необходимы в качестве свидетеля.

— Давать показания? Перед судьей?

— Да.

Она разразилась смехом. Ее немало забавляла эта святая простота. Не курит, не пьет, да еще думает, что проститутка станет сотрудничать с полицией и пойдет в суд, — невероятно!

— Хочу напомнить, если вы забыли, я — девочка по вызову! Я зарабатываю на жизнь нелегальным путем, занимаясь любовью, в конце концов, не будет преувеличением сказать, что я сплю с мужчинами за деньги. Право, не знаю, понимаете ли вы, что это значит: это значит, что я не желаю иметь с полицией никаких дел — ни прямо, ни заочно! Если я дам показания, меня спросят, что я-то делала на этом маленьком омерзительном праздничке, и мне придется выложить всю правду. Воображаю выражение лица патрона.

— С полицией мы договоримся. Совершено очень серьезное преступление, намного серьезнее, чем занятия проституцией.

— Возможно, только проституцией-то занимаюсь я, к тому же это мой хлеб! Не скажу, что это призвание, но я, право, не вижу, где еще могла бы огребать по тысяче в неделю уже седьмой год подряд! У вас есть какие-то соображения?

— Если это вопрос денег, то его можно уладить.

— Может, я и продаюсь, да не по дешевке!

— Сколько?

— Послушайте, мне не нравится то, к чему вы меня подталкиваете… но не знаю, за двадцать тысяч долларов я готова рискнуть.

Двадцать тысяч долларов — ощутимая сумма! Но Томас не был беден, и потом, что значили деньги в сравнении с судьбой его пациентки, его собственной свободой и репутацией, которые так сильно пострадали из-за всей этой истории?

Томас не стал тянуть с ответом:

— Согласен.

Он достал чековую книжку, ручку и приготовился выписать чек, но Наташа его остановила:

— Никаких чеков! И потом… — Она вдруг заколебалась: — Все же я думаю, что идея так себе, слишком рискованна! Если я хоть раз попаду в лапы полиции, они больше меня не оставят в покое.

— Необходимо, чтобы вы предстали перед судом, — сказал Томас. — Просто необходимо. Катрин изнасилована. Такая же женщина, как вы. Виновные должны понести наказание. Неужто вы хотите, чтобы мужчины считали, что могут безнаказанно измываться над женщинами? Нет, без вас нам не обойтись.

Это прозвучало убедительно.

Девушка не отрываясь смотрела на него. Нужно было принять важное решение. Ее била нервная дрожь.

— О'кей, — она порывисто кивнула, — я это сделаю. Но деньги я все же возьму, ведь расходов не оберешься.

Выйдя из дома, где обитали девушки, Томас вспомнил, что надо забрать машину, оставленную возле агентства. Едва добравшись до нее, он сразу взялся за телефон, чтобы позвонить Джулии. Дозвониться удалось только со второго раза, так как в ожидании звонка Джулия задремала.

Глава 36

Еще с утра в субботу Томас назначил Джулии свидание в небольшом ресторанчике в Сохо. И, уже сидя за столиком, он возбужденно рассказывал ей о своих вчерашних открытиях.

— Джексон? — изумилась Джулия. — Вик Джексон, директор клиники, замешан в истории с изнасилованием? В это на самом деле трудно поверить!

— Думаю, что мы очень плохо знаем нашего директора. Девица сказала, что он был одним из ее постоянных клиентов и частенько звонил ей ввиду «неотложки». Не знаю, что конкретно она под этим подразумевала, но догадываюсь, что проституток он вызывал не для обсуждения колебаний биржевого курса.

— А ты уверен, что она тебя не надувает?

— Абсолютно. Именно она первой заговорила о Джексоне. И потом, я не знаю, можно ли выдумать такое, как, впрочем, и то, зачем ей выдумывать подобные вещи.

Они помолчали, затем Томас продолжил:

— Остается установить, кто тот другой мужчина, участвовавший в изнасиловании, низенький, забравшийся на рояльный табурет. И еще есть загадочная блондинка в красном. Катрин утверждает, что это был Губерт Росс, но что-то здесь не сходится. Она, должно быть, ошиблась.

Томас мысленно вернулся к разговору, случайно услышанному им в кабинете директора. Игривым тоном Джексон сказал: «А Лулу, сможет ли она прийти? Ну конечно! Меньшего я от вас и не ожидал!» — и немного позже: «Она наденет свое красное сатиновое платье? Да, но это действительно уже слишком, Ваше Преосвященство!» Кроме крайне удивившего его мягкого тона Джексона Томаса смущало еще кое-что.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию