Психиатр - читать онлайн книгу. Автор: Марк Фишер cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Психиатр | Автор книги - Марк Фишер

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

Блондинка смяла конверт, с покорным видом запихнула его к себе в сумочку леопардовой расцветки и спросила:

— Сегодня вечером для меня есть что-нибудь?

— Нет, но завтра в город прибывает делегация японцев. Я, возможно, позову тебя…

— О, восточные мужчины — это когда угодно! У них, по крайней мере, хорошие манеры, и к тому же с их инструментиками нет риска что-нибудь повредить. — Девица повернулась к Томасу и снова ему улыбнулась: — Если вы передумаете, Шейла даст вам мой номер телефона. Уверена, что у нас получится неплохой ансамбль.

— Благодарю вас.

Она повернулась на своих острых каблучках и ушла, откровенно виляя бедрами.

— Итак, что я могу для вас сделать? — спросила администратор Томаса. — Это для вас лично или вы организуете конгресс, корпоративную вечеринку или мальчишник? У нас, знаете ли, есть варианты на любой случай. Наши девушки профессионалки, э… за исключением Шэрон, — добавила она как бы между прочим. — И будьте уверены, все абсолютно конфиденциально.

— На самом деле, — начал Томас, — один из моих друзей устраивал небольшой прием и обратился в одно из подобных агентств. Я подумал, возможно это ваша контора, так как он сказал, что остался крайне доволен.

— Если это ваш друг, то почему вы не спросите его самого?

Она оказалась той еще штучкой!

— Я… Он сейчас уехал за границу. Возможно, вы его знаете. Его зовут Вик Джексон. Он врач.

— Врач, ну конечно! Его мамаша должна им гордиться!

Она над ним просто издевается!

— Имя Вик Джексон вам о чем-нибудь говорит?

— Все строго конфиденциально, — ответила администратор. — Если вы хотите воспользоваться нашими услугами, то уверена, что вы оцените наше стремление к конфиденциальности. Это важно для вас, так же как для всех остальных наших клиентов.

Она вырвала из блокнота лист, похожий на бланк заказа, вооружилась ручкой «Монблан» и, улыбаясь, спросила:

— Итак, по какому случаю? Сколько девушек вам нужно?

Томас, достав из кармана купюру в сто долларов, положил ее на стол.

— Если это взятка, то вы ошиблись адресом, вам лучше обратиться на Сорок вторую стрит. И если вы решили таким образом подкупить меня, то здесь не распродажа.

— А…

Он достал из бумажника вторую стодолларовую купюру и мимоходом заметил, что у него остается лишь двадцать долларов наличными — повысить ставку он не сможет. Женщина отодвинула обе бумажки:

— Вы зря теряете время.

Томас уже хотел было предпринять третью попытку, но неожиданно вошла девушка, похожая на испанку, яркая, с горящими глазами и темными вьющимися волосами. Оттенок алой помады на губах перекликался с красного цвета перчатками.

Она поставила на стол огромную сумку и, не замечая присутствия Томаса, лаконично проговорила:

— Мой чек!

Ее голос был хриплым, как у завзятого курильщика или человека, который страдает от недуга горла.

— Минуту, — возразила администратор, — одну минуту. Ты не видишь, что я разговариваю по делу?

Девица привычным хозяйским движением перевесилась через стол, чтобы достать до ящика. Она завладела своим конвертом и открыла, едва не порвав его на части. Похоже, обнаруженная там сумма не привела ее в восторг.

— Он удержал половину!

Администратор извинилась перед Томасом, затем обратилась к вновь пришедшей:

— Я как раз хотела с тобой поговорить. Джерри попросил тебе сказать… — Она бросила взгляд в сторону Томаса, засомневалась, но все же продолжила: — Клиенты заплатили не полностью, так как им показалось, что ты не захотела сделать все по высшему классу.

— Это не было предусмотрено, и потом, в любом случае… — Она оглянулась на Томаса, немного поколебалась, но в порыве гнева ее понесло: — В любом случае я говорила им сто раз: я не использую ни кожаных наручников, ни каучука, ни цепей, ни собак! О'кей? Я не хочу оказаться в морге или больнице!

— Это ты будешь обсуждать с Джерри.

— Он здесь?

— Он не хочет, чтобы его беспокоили.

— А я побеспокою!

Она быстрым шагом направилась к двери директора, намереваясь войти без стука, но дверь оказалась запертой. Тогда женщина принялась с горячностью барабанить по ней.

Через несколько секунд дверь открылась; мужчина в рубашке с закатанными рукавами выглядел недовольным: это был Джерри Монро, он же Кинг-Конг, он же патрон. Несложно было догадаться, откуда взялось такое нелестное прозвище. Очень крупный, приземистый, с густыми бровями, большими круглыми карими глазами, длинными массивными и очень волосатыми руками, он выглядел как человекообразная обезьяна, что никоим образом не сочеталось с массивными безвкусными перстнями на пальцах. Он смерил взглядом ту, что осмелилась его потревожить, и процедил сквозь зубы:

— Какие-то проблемы, Мариола?

— Да! Ты заплатил мне меньше, чем следовало.

— Сейчас у меня нет времени для дискуссий. У меня важная встреча, — с угрозой в голосе произнес он. — Приходи завтра, мой маленький зайчик, и мы все уладим, о'кей?

— Я не твой маленький зайчик! Я хочу свои деньжата, и точка! И если я не получу их завтра, то весь этот бордель взлетит на воздух!

Не дожидаясь его ответа, она развернулась и вышла. Томас быстро сориентировался. Похоже, что ни от администратора, ни от патрона, человека, по всей видимости, несговорчивого, ему ничего не добиться. Надо попытать счастья с девушкой по вызову. Кто знает, возможно, ей кое-что известно, и поскольку она не испытывает нежных чувств ни по отношению к агентству, ни к патрону, то им в отместку наверняка все расскажет. Увидев, что он уходит, даже не попрощавшись, администратор сочла, что он передумал или, будучи натурой чувствительной, напугался скандала, свидетелем которого он случайно стал. Она подумала, что, может быть, стоило попытаться его удержать.

Но зазвонил телефон. Она вздохнула и сняла трубку.

Глава 34

Девица из агентства быстро шагала по улице. Томас поравнялся с ней и на ходу, вынужденный почти бежать рядом с ней, что представляло некоторое неудобство, произнес:

— Я могу поговорить с вами всего секунду?

Девушка пребывала в таком раздражении, что даже не узнала его.

— Нет, не можете, — прямо ответила она. И ускорила шаг.

Он сделал то же самое, догнал ее и деликатно положил руку на плечо.

— Но я должен с вами поговорить, — сказал психиатр.

— Все мужчины должны со мной поговорить, — ответила она, резко высвобождаясь. — Вы мне скажете, что это как удар молнии, что вы мечтали о встрече со мной всю жизнь и что мы были знакомы в прошлой жизни, что вы были богатым султаном, а я великой королевой или еще какую-нибудь чушь в этом духе!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию