Ангел-истребитель - читать онлайн книгу. Автор: Донн Кортес cтр.№ 56

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ангел-истребитель | Автор книги - Донн Кортес

Cтраница 56
читать онлайн книги бесплатно

— Зачем тебе становиться мной? — спросил Джек, моргая на ярком свету. — Что, убивать ни в чем не повинных людей стало уже неинтересно?

Эти слова отчего-то показались Джеку знакомыми, и затем он вспомнил — Джинн-Икс произнес однажды практически то же самое: «Убивать шлюх тебе уже мало, да? Обязательно нужно замочить кого-то из своих?»

Кого-то из своих…

— Ну, не стоит понимать мои слова настолько буквально, — предостерег Дуайт. Его голос звучал гораздо увереннее, чем недавно в баре, и к тому же совсем утратил гнусавость Среднего Запада. Джек решил, что и другие акценты Дуайту тоже по плечу. — Разумеется, некоторые из твоих жертв обладают для меня известной привлекательностью, но в первую очередь мне нужен код доступа. Доступ есть власть, сам понимаешь.

— «Волчьи угодья»? — переспросил Джек.

— Ну конечно. Весьма удобный инструмент, и, как мне кажется, я смогу использовать его гораздо эффективнее, чем ты. Я довольно… изобретателен.

— Как ты отыскал меня? — спросил Джек. Он уже начал различать смутные очертания за ореолом света. Какие-то предметы на стенах.

— Я уже давно пытаюсь определить физическое местонахождение сервера. Как тебе известно, это невозможно. Но там, где умение сходится с удобным случаем, нет-нет да и сверкнет удача: в последнее время ты стал выходить на сайт с удаленных компьютеров и допускать просчеты в предпринимаемых предосторожностях. Стыдись. Никто не смог бы выйти на меня через мои удаленные подключения. Но тебя я выследил — вплоть до комнаты в мотеле, где ты остановился. Я наблюдал. Я следил. Насадил наживку.

Джек уже видел очертания Дуайта, расхаживавшего за пределами светового конуса. Слышал звуки, которые не мог определить в точности: звяканье металла о металл.

— Перед такой приманкой ты никак не мог устоять, правда? Такая красивая история о первобытной преданности, приправленная упоминанием злодея — Большого Злого Адвоката. Идеальная наживка, даже для такого циника и параноика, как ты.

Лицо Дуайта внезапно оказалось в нескольких сантиметрах от его собственного. Лжемузыкант уже избавился от кепки с логотипом «Янки», и его совершенно лысый череп заблестел под лампой.

— Джинн-Икс, веб-мастер… — тихонько пропел Дуайт. — Ну, теперь ты угодил в мою паутину.

Джек встретился с ним взглядом.

— Да пошел ты на хрен, Гурман, — процедил он.

— Знаешь, я все никак не могу понять твоей одержимости доверием, — признался Дуайт. — Волчья стая держится вместе вовсе не за счет доверия, она основана на силе. Вожак стаи всегда самый сильный, самый злобный.

Он отодвинулся в тень, вновь превратившись в простой силуэт.

— Самый умный.

— И ты вообразил, что умнее меня?

— Конечно. Я ведь доказал это, не правда ли? Разыскав, я заставил тебя прийти ко мне и затем поймал.

— Надо было заглянуть в тот долбаный чемодан, да?

— Он все равно бы тебя вырубил. Внутри сработала бы фотовспышка в сотню тысяч свечей, а потом рванула бы перечная граната. Шума от нее меньше, чем от хлопушки, но ты все равно был бы ослеплен, а через считанные секунды задыхался бы в клубах перечного газа. Конечно, клеммы на ручке куда элегантнее: они подсоединены к тазерному конденсатору, выдающему импульс каждые две секунды. В последний миг я добавил немного суперклея, чтобы жертва не могла уйти от разряда. Если бы ты догадался заглянуть под машину, ты нашел бы за задним колесом смятый тюбик.

— Похоже, ты идешь на два шага впереди меня, — сказал Джек.

— Более того. Я знаю, зачем ты приехал.

— А вот это вряд ли.

— Из-за Следователя, разумеется. Ты намерен перехватить мою посылку. Чтобы самому насытиться его силой.

Джек промолчал.

— Видишь? Тебе меня не перехитрить. Бывало, я съедал за завтраком мозги людей поумнее тебя.

— Понятно, — сказал Джек. — Значит, ты знаешь, что происходит. Полагаю, ты уже дивно подобрал все пароли к «Волчьим угодьям».

Гурман тяжко вздохнул.

— Увы, нет. Но у меня еще есть почти шесть часов, прежде чем мне придется отправиться за головой Следователя… Наверное, к этому времени коды доступа уже будут у меня. А ты как считаешь?

Конус погас. Под потолком зажглись лампы дневного света. Прогоняя выжженные в сетчатке пятна морганием, Джек обвел взглядом обстановку.

Он находился в кухне. Безупречная белизна стен, полки с начищенными кастрюльками и другой утварью из нержавеющей стали. Двуконфорочная плита, большая двойная мойка, металлическая дверь, ведущая в камерный морозильник. И всего в метре от головы Джека — промышленный резак для мяса, чье круглое лезвие все еще сохраняло кровавые разводы.

— Признаться, ведение допросов — не совсем моя специализация, — извиняющимся тоном сказал Гурман. Джек разглядел предмет в его руках и понял, что издавало слышанный им ранее звук: то были кухонные ножницы, какими обычно перерубают кости. — Но я схватываю на лету…


Семь часов утра

Джек так и не вернулся. Никки не знала, что делать.

Доставка была назначена на девять, минута в минуту. Передача состоится в кабине лифта, как и предлагал Джек. Гурман будет ждать подвоха и заметит любой «хвост», зато он не сможет обнаружить «жучок» устройства слежения, пока не вскроет голову. Прежде ему потребуется остаться наедине с нею в каком-то безопасном месте — скорее всего, там, где он обычно потрошит головы.

Но сказать, как быстро он попадет туда, было невозможно. Им необходимо выследить его и зажать в угол как можно скорее; это означает, что Никки и Джек уже в 8.45 должны будут сидеть в машине на расстоянии квартала от условленного места передачи посылки. Так где же он шляется, черт его побери?

Она достала устройство слежения и проверила, работает ли оно. Похоже, посылка была в аэропорту; уже довольно скоро она двинется в центр города. Никки нацедила себе еще одну чашку кофе из гостиничной кофеварки и опять выглянула в просвет между штор. Она всю ночь не сомкнула глаз — ожидала Джека с минуты на минуту.

Но он не появился.

Она вновь набрала номер его мобильника. Последние два часа абонент оставался вне зоны покрытия; либо Джек выключил трубку, либо накрылся аккумулятор, либо механический голос не лгал и Джек действительно оставался где-то за пределами досягаемости мобильной связи.

Что-то сорвалось, в этом Никки не сомневалась. Не важно, что творится у него в голове, Джек просто не мог бросить все и уехать. Скорее, он попал в тюрьму или в больницу. Может, его пытались ограбить; в конце концов, Рено еще не настолько дружелюбен к гостям города, как, скажем, Лас-Вегас.

Собственно, именно поэтому Никки купила два пистолета, а не один.

Она не сказала об этом Джеку, поскольку ему не понравилась бы сама идея. Они по возможности избегали пользоваться огнестрельным оружием; убить жертву означало перечеркнуть цель похищения. Парализаторы, газовые баллончики, распылители с перцовой начинкой — именно так Джек предпочитал работать. Уже то, что он попросил Никки раздобыть пистолет, ясно показывало, что он втянулся в совсем иную игру… и Никки приобрела два, просто на всякий случай.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию