Женевский обман - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Твайнинг cтр.№ 81

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Женевский обман | Автор книги - Джеймс Твайнинг

Cтраница 81
читать онлайн книги бесплатно

Убедившись, что их никто не видел и не слышал, посыльный захлопнул дверь и поволок Сантоса за ноги на кухню. Там он надел на него наручники и пристегнул их к стальному тросу, продев его в прутья оконной решетки.

— Подожди! Как твое имя? — прохрипел Сантос, силясь подняться на ноги.

— Фостер, — ответил незнакомец и натянул трос так, чтобы руки Сантоса задрались выше головы, благодаря чему тот мог теперь стоять только на цыпочках, чтобы наручники не резали запястья. Раненую руку жгло словно огнем.

— Пожалуйста, Фостер, не надо! Я хорошо тебе заплачу! — заверещал Сантос. — Заплачу вдвое больше, чем те, кто тебя послал!

— А то ты не знаешь, как дела делаются! — Незнакомец холодно смотрел на него. — Если уж я взялся за работу, то переметываться не стану. Потому люди меня и нанимают. Ты ведь тоже нанимал меня.

— То есть как нанимал? Да я тебя даже не знаю!

— Еще как знаешь. — Фостер прикрепил трос к батарее и подергал, убедившись, что тот хорошо натянут. — А Лас-Вегас? «Амальфи»? Разве не твой заказ это был?

— «Амальфи»? — прошептал Сантос и побледнел как полотно. — Послушай, не надо, пожалуйста! Давай договоримся! Отпусти меня, и я исчезну. Исчезну, и они никогда об этом не узнают!

— Но я-то буду знать. А я не хочу, чтобы твоя жизнь осталась на моей совести. Ну-ка давай распахни пасть пошире.

— Что?

Сантос пытался выдавить из себя крик, когда незнакомец заталкивал ему в рот гранату. Пропихивая ее между челюстями, он выбил Сантосу два зуба и наконец пристроил чекой наружу. Вытаращив глаза, охваченный ужасом Сантос невольно начал делать глотательные движения.

— Тот, кто послал меня, велел передать тебе, что он человек здравомыслящий и цивилизованный. Поэтому, если бы ты вдруг испытал потребность принести извинения…

Сантос истошно закивал, едва не теряя сознание от боли в вывернутых руках.

— Ну что ж, хорошо. — Фостер наклонился, выдернул из гранаты чеку и положил ее на стол. Потом достал из кармана мобильный телефон, набрал номер и положил мобильник рядом с чекой. — Он уже слушает. — Фостер кивнул на телефон. — Так что, когда будешь готов, просто выплюни гранату и толкай свою покаянную речь!

Эпилог

«Познай себя».

Надпись на храме Аполлона в Дельфах

Глава 86

Тэрритаун, Нью-Йорк 2 мая, 16:03

Собственно, с этого все и началось.

Похороны. Черные лимузины, выстроившиеся вереницей вдоль дороги. Море незнакомых, чужих лиц. Агенты спецслужб, наблюдающие за порядком на кладбище. Скорбные гости, рассаженные подковой. Гроб, покрытый звездно-полосатым флагом. Монотонная заупокойная служба.

На миг Тому показалось, что время застыло. Что все это ему просто привиделось. Что Дженнифер вот-вот появится из дождя силуэтом на фоне зажженных фар распахнутой машины и помашет ему, а он побежит ей навстречу.

Вот точно так все и было. Только сегодня нет дождя, а небо, наоборот, ясное и синее, и солнышко шлет на землю яркие лучи, чтобы как-то развеять унылую скорбь собравшейся толпы. И сегодня нет ритуального военного парада, только скромная погребальная служба. Сегодня люди пришли сюда не из формального чувства долга или с тайными мыслями завести полезные знакомства, а из любви. И сегодня Том не спешил укрыться в сторонке под мокрым деревом, сегодня он сидел среди тех, кто пришел проститься.

Вот такое же одинаковое начало, но совсем иной конец.

— Спасибо, что пришел, — шепнул Том, повернувшись к Арчи, когда директор ФБР Грин выступил вперед, чтобы вручить родителям Дженнифер аккуратно сложенный флаг. Принимая флаг, ее отец испытывал гордость. Он прижал флаг к груди, левой рукой обнял за содрогавшиеся плечи мать. Рядом стояла сестра Дженнифер со своим парнем, они держались за руки.

— А знаешь, мне будет ее не хватать, — со вздохом сказал Арчи, на левой щеке его все еще был прилеплен пластырь. — Никогда бы не подумал, что смогу сказать такое об агенте ФБР, но это так.

— И я уверен, она могла бы сказать то же самое о тебе. — Том улыбнулся.

— А как там Аллегра? Ты же с ней виделся?

— Пока еще злится.

— Ну и как думаешь, останется она? Я имею в виду, работать копом.

— Трудно сказать. По-моему, она еще сама в себе не разобралась.

Служба закончилась, и толпа зашевелилась. Кто-то сидел, погруженный в свои мысли, кто-то, встретив старых знакомых, обменивался воспоминаниями и телефонами, кто-то приблизился к краю могилы и задумчиво смотрел, как засыпают землей гроб.

У Тома вдруг возникло острое желание подойти к родителям Дженнифер, поделиться воспоминаниями о ней, послушать их воспоминания, рассказать им, какое место она занимала в его жизни, а он — в ее. Но ему было как-то неловко — ведь они же совсем его не знают, и здесь он чувствует себя таким же чужим, как и на похоронах деда.

— Ладно, пошли.

Он поднялся и вдруг поймал на себе взгляд директора ФБР Грина, стоявшего по другую сторону могилы. Грин тоже собирался уходить, но, заметив Тома, тихо дал какие-то распоряжения своим агентам и направился к нему. Том пошел навстречу.

— Кирк!

— Господин директор?

— Я подумал, что обрадую вас, если сообщу, что вчера в Панаме был убит Сантос.

Том кивнул, давящая тяжесть медленно спадала с плеч.

— Как он был убит?

— По правде говоря, трудно сказать. От него почти ничего не осталось. Мои люди доложили о гранате.

— Да-а, опасные штуки эти гранаты. — Том задумчиво кивнул. — А что со снайпером? С ним-то еще не покончено.

— Работаем. — Грин пожал плечами. — Как только нападем на твердый след, я дам вам знать.

— А результаты баллистической экспертизы? Я знаю одного человека, который…

— Мы найдем его. И когда найдем, я обещаю, что он испытает на себе всю силу…

— Если я не доберусь до него первым.

— Ой, Кирк, будьте осторожнее! Я не смогу защитить вас, если вы совершите что-нибудь…

— Простите, это вы Том Кирк? — перебил их чей-то голос.

Это был отец Дженнифер — высокий представительный мужчина в безукоризненно сидящем сером костюме и черном шелковом галстуке. Глаза его покраснели от слез, голос слегка дрожал.

— Да-да, это я, — ответил Том, запинаясь от удивления и растерянности. — Мне очень жаль, примите мои…

— Я думаю… думаю, она хотела бы, чтобы это осталось у вас.

И, закусив губу, чтобы не разрыдаться, мистер Брауни с торжественным видом вручил Тому сложенный флаг, потом коротким кивком приветствовал Грина и отошел в сторону, встав рядом с рыдающей супругой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию