Знак Наполеона - читать онлайн книгу. Автор: Джеймс Твайнинг cтр.№ 42

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Знак Наполеона | Автор книги - Джеймс Твайнинг

Cтраница 42
читать онлайн книги бесплатно

И почему он постоянно носил с собой этот чертов портфель, вцепившись в него, как ребенок в любимую игрушку?

По меньшей мере ответ на последний вопрос она могла получить прямо сейчас.

Достав из бесплатного гостиничного набора для ремонта одежды английскую булавку, Дженнифер раскрыла ее и, согнув о дверь мини-бара, сделала что-то наподобие маленького крючка. Вставив импровизированную отмычку в замок, она осторожно проворачивала ее, пока не услышала щелчок. Легкое движение кисти — и портфель открыт.

Внутри лежала пачка листов бумаги; перебирая их, Дженнифер чувствовала, как на нее накатывает волна неверия и страха. Список охранников Лувра, с указанием возраста и домашнего адреса. Схема основной сигнализационной системы. План подземных тоннелей, канализации. Местоположение всех камер видеонаблюдения и время их поворотов.

Нет, сказала себе Дженнифер. Должно быть другое объяснение, другая причина, по которой у Тома находились эти документы. Однако как ни старалась она не принимать в расчет увиденное, каждый новый лист все больше ослаблял ее уверенность в невиновности Кирка.

Последний документ в пачке принес Дженнифер даже какое-то чувство облегчения, тающее доверие под давлением все новых и новых улик сменилось гневом и злостью, последние бастионы, защищавшие Тома в ее сердце, пали. Это был белый лист с инвентарным номером. Номером, который она мгновенно узнала.

«Мона Лиза».

Глава тридцать седьмая

Рю Кристин, Шестой квартал, Париж, 22 апреля, 11:37

Улица с односторонним движением была перекрыта машиной с включенными аварийными фонарями. Фургон остановился, водитель нетерпеливо нажимал на гудок.

— Что случилось? — донесся сзади приглушенный голос.

— Какой-то идиот припарковался вторым рядом, — крикнул водитель, высунув голову в окно. — Шевелись! — Он снова посигналил.

Машина стояла, хотя мотор работал.

— Мишель! — Водитель пнул ногу дремавшего на сиденье справа мужчины, который сразу же проснулся, вздрогнув. — Иди и скажи этому придурку, чтобы отъехал. Я не собираюсь торчать здесь весь день.

— В этом нет необходимости, — произнес Том, появившись в открытом окне и направив на сидящих в фургоне пистолет. — Оба, на выход.

Мужчины неловко выбрались из водительской двери, не отрывая расширенных глаз от нацеленного на них дула. Арчи тем временем открыл пассажирскую дверь и забрался в фургон. Дюма, остававшийся в перекрывавшей улицу машине, выключил аварийные огни и уехал.

Спрятав оружие в карман куртки, Том провел мужчин к задней части фургона. За ним уже успела образоваться небольшая пробка.

— Хоть слово скажете — пристрелю, — прошипел Том, разведя руками в сторону ожидавших проезда машин, желая дать понять, что они вот-вот освободят дорогу. Разумеется, он не хотел убивать кого бы то ни было. Пистолет даже не был заряжен. Но чтобы план сработал, люди должны были верить в то, что он способен спустить курок.

— Внутрь, — приказал он.

Мужчины послушно залезли в фургон, вызвав искреннее удивление у находившегося там третьего человека, — тот как раз собрался перекусить.

— Вы кто? — невнятно спросил он с набитым ртом.

— Заткнись! — Том забрался внутрь следом и закрыл дверь. — Все сюда. — Он указал на скамью по правому борту машины и, громко стукнув по крыше фургона, крикнул: — Поехали!

— Что вам нужно? — со страхом в голосе спросил один из мужчин.

— Мы не везем денег, — подхватил второй. — Все оплачивается через банк.

— Ваша одежда, — улыбнулся Том. — Нам нужна только ваша одежда.

Глава тридцать восьмая

Центр Помпиду, Четвертый квартал, Париж, 22 апреля, 12:20

Перед Дженнифер, зажатая между двумя серыми зданиями, раскинулась небольшая часть центра Помпиду. Яркие красные, синие и зеленые краски делали дом нереальным, словно нарисованным. Подойдя ближе, она увидела, что в яркие цвета окрашена сложная система труб и эскалаторов, насаженных на белый скелетоподобный остов. Казалось, здание просто натянуло их на себя как перчатку.

Площадь перед главным входом выглядела немноголюдной. Небольшая толпа собралась рядом с глотателем огня, пара подростков тренировалась со скейтбордами недалеко от неизменных карикатуристов и заплетателей косичек.

Дженнифер поднялась на эскалаторе на второй этаж и помедлила, размышляя, откуда ей удобнее будет заметить приближающегося Тома — и увидеть, будет ли он один. Она не прогадала: через пять минут у площади притормозил синий фургон, из которого появился Том.

— Разрешите одолжить это у вас на секунду? — спросила Дженнифер стоящего рядом туриста. — Я из полиции.

Озадаченно нахмурившись, мужчина снял висевший на его шее фотоаппарат и передал ей. Дженнифер навела объектив на машину и приблизила изображение, запомнив на всякий случай надпись на боку фургона. Затем поймала в видоискатель Тома, зашедшего в магазин игрушек на несколько минут и вышедшего оттуда с небольшой сумкой, которую передал водителю. Она узнала человека за рулем. Арчи. Том и об этом врал. Ее глаза сузились.

В ярости стиснув зубы, агент Брауни вернула фотоаппарат растерянному туристу и поднялась на смотровую площадку на верхнем этаже. Отсюда можно было разглядеть массивное здание Нотр-Дам, тонкую паутину Эйфелевой башни и, между ними, золоченый купол Дома инвалидов. Чуть больше года назад именно там Том спас ей жизнь, отплатив тем самым за веру в него. Сейчас эта вера казалась просто смешной.

— Прости, я опоздал. — Том сошел с эскалатора.

— Не страшно.

— И прости за вчерашний вечер. — Он смущенно пожал плечами. — Я вышел из себя.

— Ты за этим пришел? — спросила она ровным голосом, без тени улыбки на лице, протянув портфель.

— Да. — Он подался за ним, благодарно улыбаясь, но в последний момент Дженнифер отдернула руку.

— Что происходит, Том?

— Что ты имеешь в виду?

— Я его открыла. — Дженнифер обвиняюще ткнула в Тома пальцем. — Знаю, что ты задумал.

Он зло вырвал портфель из ее рук.

— Ты не имела права…

— Лувр? «Мона Лиза»? Ты рехнулся?

— Тише, черт возьми, — прошипел Том, схватив Дженнифер за локоть и утащив на безлюдную часть смотровой площадки.

— Ты сказал, что бросил старое. — Женщина резким движением высвободила руку.

— Все не так просто, — возразил он.

— Ты хочешь украсть картину. По-моему, все предельно просто.

— У меня нет выбора. Я пытался предупредить Лувр, мне не поверили.

— Предупредить о чем?

— Кое-кто хочет украсть ее. Вор по имени Майло. Я собираюсь остановить его.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию