Невероятный мир - читать онлайн книгу. Автор: Михаил Михайлов cтр.№ 57

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невероятный мир | Автор книги - Михаил Михайлов

Cтраница 57
читать онлайн книги бесплатно

Опять пришлось трястись в темном, забранном решетками и плотными занавесками полицейском экипаже, как когда-то в первый день пребывания в городе. И как тогда, сегодня Глав был не менее мрачен и зол.

— Рассказывайте, — потребовал он, сверля своим тяжелым взглядом нас с гномом.

Мы с моим матросом переглянулись, одновременно открыли рты и… следом за этим Дагар захлопнул пасть и полез в карман за трубкой, игнорируя раздражение хозяина кабинета, а я начал говорить.

— Собственно, — приступил я к изложению той версии событий, которой решил придерживаться вместе с гномами, — я с матросом и его дальними родичами решил слетать и опробовать новое оружие…

Через час Глав прекратил расспросы, выжав из меня максимум возможного. Не знаю, поверил он или нет, но давить или угрожать вытащить из меня правду не стал. Вместо этого приказал отвести нас в небольшую комнатку и накормить. Почему он нас не отпустил или не закрыл в камерах, как периодически проделывал со мной, стало ясно уже через полчаса.


При взгляде на людей, вошедших в комнату, где сидели мы с гномом, у меня в голове пронеслась мысль: «тайная королевская служба». Та самая, в недрах которой, в самом центре империи, служит мой дядя. Именно он помог мне избежать скорого наказания за свой проступок и скрыться из столицы. И вот сейчас мне предстоит разговор с его подчиненными… почти подчиненными. Этих можно отнести к «провинциалам» и, скорее всего, неудачникам и провинившимся, раз работают в таком медвежьем углу. «Провинциалов» было двое. Мужчины не старше тридцати, неуловимо похожие друг на друга. С такими пообщаешься час, а на следующий день уже с трудом запомнишь — настолько у них физиономии типичные. В руках одного из незнакомцев был зажат большой саквояж, судя по раздутым кожаным бокам, набитый под самую завязку.

— Господин Славар ди Карбаш, приветствую вас, — чуть наклонил голову мужчина, казавшийся самым старшим в паре. — Нам необходимо поговорить с вами, взять подробные пояснения о случившемся. С вашим матросом проведут аналогичную беседу в соседнем помещении.

Мы с Рыжебородым переглянулись, молча пожали плечами и согласились с предложением. А впрочем, был ли у нас еще вариант? Когда гнома вывел один из стражников Глава, старший «провинциал» уселся в освободившееся кресло и начал беседу. Правда, последняя больше походила на допрос. Даже Глав вел расспросы более вежливо, несмотря на весь свой грозный вид. А эти… ну словно автоматы, честное слово.

— Как вы оказались на том летающем острове? — первым делом спросил представитель тайной службы.

— Сперва хотелось бы услышать ваши имена, — проигнорировал я слова собеседника. — Не слишком вежливо, да и не очень приятно, говорить с безымянным человеком.

— Что ж, — согласился со мною собеседник, — разумное право. Ко мне обращайтесь по имени Бек, а моего спутника зовут… Дош.

По губам второго «провинциала» проскочила мимолетная улыбка, когда Бек закончил называть имена. Да уж, чувствую, что только что стал свидетелем представления, аналог которого можно увидеть в ширпотребовских фильмах… «Смит, зовите меня агент Смит, а это агент Джонс».

— Что же, Бек, — подпустив немного сарказма в слова, проговорил я, — как я уже сообщил Главу, на острове мы оказались по вполне прозаической причине — проверяли новое оружие, приобретенное у гномов.

— Что за оружие? — заинтересовался Бек.

— Ничего сложного, — пожал я плечами. — Несколько мушкетов, соединенных вместе и стреляющих залпами по четыре пули.

— И сколько способны мушкеты дать залпов за раз? Я правильно понимаю, что стрельба происходит без перезарядки? Или перезаряжаются стволы очень быстро.

— С чего вы так решили? — нахмурился я.

— Господин ди Карбаш, — улыбнулся мне Бек, — это же все просто. Зачем нужна на борту установка, которая стреляет мушкетными пулями и всего четыре раза? Явно все дело в перезарядке или скорости стрельбы.

— Да, — пришлось мне согласиться с его доводами, — вы правы. Там перезарядка осуществляется достаточно быстро. Нюансов не знаю, все-таки техника — не мое сильное место, но стрельба идет частая. А если использовать магические снаряды, то можно легко отбиться от среднего пирата.

— Нечто похожее на пчелиную пушку?

— Что? — не понял я вопроса.

— На пчелиную пушку похожа или совершенно новая конструкция? — повторил Бек.

— Я не знаю, что такое пчелиная пушка, — покачал я головой. — Но, судя по словам гномов, там принципиально новая конструкция. И делиться секретами они ни с кем не желают.

— Но почему вы выбрали такое удаленное место? Разве нет подходящих точек поблизости, не в сутках пути от города?

— Так вышло, — развел я руками. — Меньше всего мне хотелось, чтобы оружие увидел кто-либо посторонний. Да и гномы на этом настаивали особенно сильно. А вы сами знаете, как сложно переубедить коротышек. Проще вытесать из чугунного ядра статуи их Подземного Отца в полный рост, чем заставить гнома сменить решение.

— И долго вы там пробыли? Как получилось, что сначала контрабандисты, а затем Черные Гиены не обнаружили вас?

— Мы провели там несколько часов, — дал я ответ. — Сперва опробовали оружие. А потом, пока два гнома были заняты чисткой и перезарядкой, я со своим матросом решил пройтись по острову. Свой корабль мы укрыли под деревьями, на всякий случай. Потом увидели, как на поляну опускается дирижабль без флагов и отличительных знаков. Поскольку именно так любят летать пираты, мы с Дагаром укрылись в кустах. Там просидели долго… точное время затрудняюсь указать.

— Но почему не решились по-тихому уйти с той поляны и улететь с острова, пока контрабандисты стояли на приколе?

— А кто мог дать гарантию, что в тот самый момент, когда взлетит «Искра», не поднимутся и пираты? Или мы не столкнемся с теми, кого они ждут? Нет, куда проще было переждать и убраться последними.

— Тогда с чего вы решили напасть на Черных Гиен, если следовали скрытной тактике? — поинтересовался Бек.

— Они нас заметили, — вздохнул я. — Вот и пришлось ввязаться в схватку.

— И вы справились с двумя десятками опытных бойцов из сильного клана? — ехидно заметил Дош, молчавший с момента начала разговора.

— С чего вы решили, что пираты были из сильного клана? Что-то я ничего похожего не заметил.

— Тотемы, — пояснил Бек. — Вы же сдали косицы с тотемами.

— Ага, теперь понятно.

— Так как вам удалось перебить двадцать пиратов вдвоем? — повторил свой вопрос Дош.

— Почти двадцать, — поправил я королевского служащего. — От их свинца нас с Дагаром укрыли деревья. А пока гоблы добрались до нас, мы половину ухлопали пулями, а с оставшимися справились клинками. Все-таки, я не последний фехтовальщик. Да и Дагар неплохо владеет этим оружием.

— О ваших способностях мы наслышаны, — усмехнулся Дош, но тут же замолчал, натолкнувшись на злой взгляд своего напарника.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению