Облако смерти - читать онлайн книгу. Автор: Эндрю Лейн cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Облако смерти | Автор книги - Эндрю Лейн

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Вдруг, подняв голову, Шерлок увидел всадника. Довольно далеко, за воротами, выходящими на дорогу. Лошадь стояла неподвижно, и Шерлоку показалось, что этот человек наблюдает за ним. Юноша прищурился, закрывшись ладонью от солнца, но в тот краткий миг, пока он подносил ладонь к лицу, лошадь сорвалась с места и умчалась прочь.

Быстро выбросив всадника из головы, Шерлок отыскал тачку возле курятника и покатил ее в лес, туда, где лежало тело. Там он увидел, что Кроу роется у мертвеца в карманах.

— Тут нет ничего, что помогло бы его опознать, — сказал он, не поднимая головы. Его голос казался слегка приглушенным из-за закрывающего половину лица платка. — Ты его не знаешь?

Шерлок взглянул на распухшее лицо, и его затошнило. Из-за красных волдырей черты были почти неразличимы.

— Вряд ли, — ответил он наконец. — Но мне трудно судить.

— Смотри на уши, — посоветовал ему Кроу. — У всех людей уши разные. У кого-то мочек почти нет, у кого-то ушные раковины деформированы, а у кого-то — идеальной формы. По ушам очень легко различать людей, особенно если они маскируются.

Шерлоку очень хотелось ответить, что лежащему на земле человеку сейчас не до маскировки, но он послушно присмотрелся к левому уху мертвеца. На нем было что-то вроде надреза, как будто по уху полоснули ножом или лезвием топора. За этой мыслью пришло воспоминание: он определенно где-то видел этого человека. Но где?

— Мне кажется, он работал на моего дядю, — вспомнил Шерлок. — Он ехал в дядиной повозке.

— Когда это было? — спросил Кроу.

— Сегодня утром. — Шерлок нахмурился. — Лицо у него такое, как будто он давно болеет. Но когда я его видел, он выглядел совершенно здоровым.

— Полезная информация, — пробормотал Кроу. — Отлично, давай уложим его в тачку и отвезем к дому. А вашу кислолицую домоправительницу пошлем за местным коновалом.

— Коновалом?

— Доктором, — рассмеялся Кроу. — Ты никогда раньше такого слова не слышал?

Шерлок покачал головой.

— Бывали времена — не так давно, кстати, — когда все, что умели деревенские доктора, так это ампутировать пальцы, руки или ноги жертвам несчастных случаев. — Кроу фыркнул. — К счастью, с тех пор медицина ушла далеко вперед. — Он нагнулся над трупом, а потом снова выпрямился и посмотрел на Шерлока. — Не забывай, что к коже покойника нельзя прикасаться, — предупредил он. — Берись за одежду. Лучше не рисковать.

Обратная дорога заняла у них чуть ли не полчаса. Амиус Кроу катил тачку с уложенным поперек нее мертвым телом. Шерлок, нагнувшись, бежал впереди и убирал с пути камни и ветки. На каждой рытвине мертвец как будто взмахивал руками, и выглядело это так, словно он собирается встать. Шерлок старался поменьше смотреть в его сторону.

Когда между деревьев показался дом, Шерлок совсем запыхался и ужасно устал. Похоже, в особняке их заметили, потому что миссис Эглантин уже спешила навстречу.

Стоило им выйти из леса, как она преградила им путь.

— Вы не посмеете, — заявила она, — привезти в дом эту гадость.

— Эта гадость, — невозмутимо откликнулся Кроу, — один из работников вашего хозяина. Хоть он и мертв, это не значит, что он не заслуживает хоть какого-то уважения.

Миссис Эглантин скрестила руки на груди:

— Кем бы он ни был, я не позволю вам привезти его к дому. Вы только посмотрите на него. Не знаю, оспа это или чума, но его нужно сжечь.

— Я согласен, — ответил Кроу, — но сначала его должен осмотреть врач. И конечно, нужно сообщить его родственникам. Будьте так любезны, пошлите в город за доктором. И заодно скажите, куда нам лучше положить тело.

Миссис Эглантин фыркнула:

— Вон там сарай, где обычно хранится навоз. Сейчас в нем пусто. Туда его и положите. А мы потом этот сарай сожжем, — добавила она после недолгой паузы, развернулась и зашагала к дому.

— Милая дамочка, — буркнул Кроу.

Шерлок показал ему место, куда обычно складывали навоз, прежде чем разбросать его по грядкам на огороде и под деревьями в саду. Вонь здесь была такой сильной, что, даже несмотря на смоченный в бренди платок, у Шерлока зачесалось в носу и запершило в горле.

Сарай был забит сверху донизу всяким хламом, так что Шерлоку и Кроу пришлось сначала вытащить из него обломки досок и ржавые инструменты, и только потом они смогли закатить внутрь тачку с телом.

Солнечные лучи проникали сквозь дыры в крыше и стенах и падали на труп, отчего казалось, будто на нем проступили ярко-желтые, размером с ладонь пятна. Но к счастью, большая часть тела оставалась в тени. Мертвец лежал поперек тачки, его руки и ноги безжизненно висели, и Шерлоку казалось, что он похож на гигантскую сломанную куклу.

— Нам незачем вдвоем тут торчать, — сказал Кроу, выйдя из сарая и сняв с лица платок. — Иди в дом. Прикажи горничной, чтобы тебе приготовили очень горячую ванну. Вымойся как следует с карболовым мылом. Переоденься во все чистое, а эту одежду вели сжечь, если она у тебя не последняя. А если другой нет, прикажи ее тщательно выстирать.

Приняв ванну и отмывшись докрасна темным карболовым мылом, Шерлок переоделся и вышел из дома. От дегтярного запаха мыла щипало глаза. Свернув за угол и смахнув набежавшие слезы, Шерлок увидел, как возле полуразрушенного сарая Амиус Кроу беседует с дородным мужчиной в черном сюртуке. Наверное, это был местный врач. Подойдя ближе, Шерлок услышал резкий и самоуверенный голос:

— Мы должны сообщить об этом гражданским властям. Это уже второй случай; уже один человек, у которого были такие же симптомы, умер. Если это чума, нам нужно немедленно принять меры. Чтобы предотвратить распространение болезни, надо отменить завтрашнюю ярмарку и закрыть все питейные заведения. Господи, наверное, придется даже перекрыть входы и выходы из города, пока не минует опасность!

— Придержите-ка лошадей, — произнес Амиус Кроу своим звучным голосом. — У нас пока только два трупа. Две капли — это еще не ливень.

— Но если вы будете дожидаться настоящего дождя, прежде чем открыть зонтик, то наверняка промокнете, — парировал врач.

И тут Шерлок понял, что он знает о происходящем больше, чем эти двое. Труп, волдыри, облако дыма — все это видел в городе и Мэтью Арнетт. Но что это был за дым?

— Давайте подождем хотя бы, пока тело не осмотрит специалист.

Врач раздраженно покачал головой:

— Какой еще специалист вам нужен? Я могу сделать вскрытие, но мне достаточно и того, что я вижу бубоны. Это бубонная чума, и мы должны действовать соответственно.

Кроу взмахнул рукой, словно пытаясь его успокоить:

— Я знаком с одним ученым, который специализируется на тропических болезнях. Он живет в Гилдфорде. Профессор Уинчкомб. Мы можем послать за ним. Я напишу ему письмо.

— Пишите что хотите и кому хотите, — отрезал доктор, — а я тем временем доложу о происшествии мэру, городскому совету и епископу Винчестерскому.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию