Венец судьбы - читать онлайн книгу. Автор: Бертрис Смолл cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Венец судьбы | Автор книги - Бертрис Смолл

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

— За те годы, что мы вместе, ты никогда не была такой смелой, любовь моя, — сказал он.

— Тебе нравится дразнить меня, и я подумала, что, может, нам стоит поменяться местами, — объяснила Лара.

— Я вот-вот потеряю сознание от голода. Я хочу есть! — взмолился Калиг.

Она игриво ущипнула его мускулистую руку.

— По-моему, ты не слишком худой.

— Еще немного, и я буду не в состоянии «обнажить свое оружье», — сыронизировал он, цитируя ее заклинание.

— Я придам тебе сил, — пообещала Лара, медленно пробираясь между его ног.

Она распустила свои длинные золотистые волосы. Затем, плавно качая головой, несколько раз провела мягкими локонами по его торсу, наблюдая, как мужское достоинство, уже заинтересованное игрой, вздрогнуло, охваченное желанием.

— О, милорд, — промурлыкала Лара, — мне кажется, твое оружие рвется в бой.

— Тебе придется сделать нечто большее, чем просто пощекотать меня своими волосами, моя колдунья, — еще больше разжигал он ее страсть.

Лара подчинилась, заняв такое положение, чтобы играть его членом. Она ласкала, гладила его. Взяв двумя пальцами, она стала медленно облизывать ствол, заставляя Калига стонать от восхитительных прикосновений ее горячего языка. Лара взяла в рот член, который заскользил в горячей нежной влаге, пока не разбух так, что она не могла больше удерживать его. Выпустив его, она склонилась к основанию этого твердого гиганта, потом еще ниже, к мешочкам. Сначала по их нежной плоти запорхал ее язык, затем они погрузились в теплую влагу ее рта, где язык снова ласкал и перекатывал яички. Потом Лара втянула их ртом, и Калиг вскрикнул от остроты ощущений, в которых смешались боль и наслаждение.

Лара встала над ним, широко разведя бедра, опустилась на его член до самого основания, прижавшись ягодицами к мускулистым бедрам принца, и начала медленно двигаться, то поднимаясь, то снова опускаясь на нем.

— Ты не сможешь освободиться от своего вожделения, пока я не позволю тебе этого, — предупредила она.

— А если это все-таки произойдет? — настаивал он.

— Тогда я прикажу приковать тебя к стене напротив кровати и заставлю тебя наблюдать, как я предаюсь утехам с Лотэром, — с коварной улыбкой сказала она. — Ты ведь знаешь, как он жаждет меня.

— Проклятая колдунья! — прорычал он. — Без моего разрешения ты не сможешь больше предаваться страсти ни с кем, кроме меня!

— Ах, будь осторожен, милорд! Я фея, и ты знаешь, как горяч наш нрав, — игриво отвечала Лара.

Ее движения становились все быстрее и резче. Калиг старался сдерживаться. Он вполне мог освободиться от ее чар, но видел, какую радость ей доставляет господствовать над ним в порыве чувственных страстей.

— Я мог бы войти глубже, — тихо сказал он, — если бы мы поменялись местами, любовь моя. Ты уже показала свою власть. Давай не будем отказывать себе в наслаждении.

Лара промолчала, но ленты на его руках и ногах исчезли так же внезапно, как появились. Калиг опрокинул Лару на спину, и она положила ноги на его широкие плечи, сцепив их щиколотками у него за шеей. Глубже и глубже врывался Калиг в сладостную нежность ее плоти своим твердым корнем. Наклонив голову, он взял губами ее сосок и втянул его ртом.

Неистовая дрожь пробежала по ее телу, и Лара негромко вскрикнула. Голова ее металась, в предвкушении волны блаженства. Она дышала отрывисто и часто, всем ее телом владел пьянящий трепет, и казалось, все ее существо было сосредоточено на этом толстом твердом стержне, что, подчиняясь безупречному ритму, входил в нее еще и еще.

«Калиг! Калиг! О, как безумно я люблю тебя! — повторяла она на их безмолвном языке. — Хочу слиться с тобой в едином порыве наслаждения, о милорд! Сейчас! Да, сейчас, молю тебя!»

Ее восторженный крик слился с его диким стоном, их любовные соки смешались в ее теле. И Лара лишилась чувств. С ней не было такого уже не одно десятилетие. То, что произошло между ними, было за пределами самых смелых грез.

Калиг не мог поверить в то блаженство, которого они вместе достигли мгновение назад. С момента самой первой встречи с Ларой он знал, что эта женщина никогда не утомит его, но она все еще продолжала изумлять его. Он крепко сжал ее в объятиях, его губы нежно касались ее золотистых волос.

«Я люблю тебя, милая, и ты знаешь об этом уже не один десяток лет. Никогда еще спутники жизни не подходили друг другу так, как мы с тобой. Что бы ни случилось, я точно знаю, мы никогда не расстанемся, Лара, любовь моя. Мы одно целое».

С приятным чувством полного удовлетворения она устроилась возле него, а он ласково гладил ее по голове.

Наконец Лара вздохнула и воскликнула:

— Я умираю с голоду! Где поднос?!

Принц многозначительно ухмыльнулся.

— Мы будем есть прямо в постели?

— Ты ведь не забыл, что нам хватит времени только на то, чтобы принять ванну и либо поесть, либо отдохнуть перед дорогой, ведь надо успеть взять с собой доминуса и его жену. Я, пожалуй, выбираю еду. Отдыхать бесполезно, потому что Кадарн выводит меня из себя, даже когда я в самом безмятежном расположении духа, — сказала Лара. — Мне требуется сила, которую могут дать мне только пища и чувственные утехи с тобой.

Принц сделал так, чтобы поднос с яствами вернулся, и они приступили к трапезе. После он оставил ее, чтобы принять ванну. Лара, последовав его примеру, отправилась в свою ванную комнату. Служанки уже ждали ее там и помогли ей вымыться и расслабиться в теплой воде. В состоянии приятной неги Лара позвала Кади, чтобы та принесла ей платье. Верная служанка вошла, улыбаясь и неся в руках чудесное платье из шелка и тончайшего хлопка сочного зеленого цвета, вышитое золотыми и серебряными нитями.

— Оно досталось вам от лесной феи, — сказала Кади. — Сегодня вы будете одеты в насыщенный зеленый цвет, который так напоминает оттенки девственного леса. Вашей маме должно понравиться, моя госпожа.

Лара кивнула, соглашаясь. Платье было сшито в стиле, присущем Провинции пустынь. Вырез был круглым и узким, рукава длинными и просторными, а широкие манжеты были украшены золотой и серебряной нитью в сочетании с тонкой вышитой тесьмой, опоясывающей горловину. Эта тесьма не была прикреплена к платью, она изящно струилась с плеч, почти касаясь пола. К такому наряду Лара надела подходящие по цвету зеленые шелковые туфли.

— Сегодня я сделаю вам новую прическу, — сказала Кади. — Она более элегантная, соответственно торжественности события, миледи. — Служанка тщательно расчесала длинные локоны феи, затем, стянув их сзади, уложила тугими витками и закрепила золотыми и серебряными шпильками. Закончив, она отошла и стала оглядывать прическу, восхищаясь своей работой. — Вам нравится, моя госпожа?

— Да, это чудесно! — ответила Лара. — Я выгляжу так изысканно, быть может, так моим правнукам будет легче со мной общаться. — Она любовалась своим отражением в зеркале, разглядывая себя с разных сторон. — А где эти милые старинные золотые серьги, Кади? Те, что в виде колец с нанизанными на них крошечными бриллиантами?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению