Королева теней - читать онлайн книгу. Автор: Бертрис Смолл cтр.№ 77

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королева теней | Автор книги - Бертрис Смолл

Cтраница 77
читать онлайн книги бесплатно

Совет проголосовал единогласно.

— На том и порешим, — сказал Верховный Правитель. — Закончим заседание, дамы и господа?

По залу прошел одобрительный гул.

— Все было просто замечательно, — восхищалась Загири. — У нас в Тере не было ничего подобного, хотя, надо признаться, мама очень старалась. Женщины Теры не вмешиваются в дела государства. Бабушка говорит, что это неприлично.

— А я думала, что королева лесных фей одобряет участие женщин в правительственных делах, потому как сама управляет своим королевством, — проговорила леди Фара.

— Это другая бабушка, — сказала Загири. — Я говорила про мать моего отца, леди Персис. Что же касается бабушки Илоны, то, когда выяснилось, что во мне нет магических способностей, она практически прекратила меня замечать, — засмеялась Загири. — Она обожает мою младшую сестру Марцину. У нее магия сочится чуть ли не из кончиков пальцев. Теперь она у бабушки на обучении.

— Ну и ну, а мне, похоже, начинает нравиться эта леди Персис, — проговорила Фара. — Женщина должна знать свое место. Как ты, моя дорогая. Видно, что сын с тобой очень счастлив. Надеюсь, скоро ты подаришь ему малыша.

— У нас есть Эгон, — ответила Загири. — Я еще не готова стать матерью.

— Тебе уже почти восемнадцать! — воскликнула леди Фара в крайнем изумлении.

— Когда у меня вырастет живот, — Загири залилась смехом, — я не смогу получать удовольствие с мужем и своими рабами, миледи. Мы думаем над тем, чтобы взять еще рабыню. Ионе нравится смотреть, как мы забавляемся с Дораном и Казнаром, а мне бы хотелось увидеть, как муж делит удовольствие с другой девушкой. У вас есть какие-нибудь предложения по этому поводу?

— Существует специальный невольничий рынок, — вздохнула леди Фара. — Можем сегодня же туда отправиться, если хочешь. Ты удивительно страстная и ненасытная девушка, дитя мое. Может, тебе и не перешло от матери никаких магических задатков, но жаждой жизни судьба тебя наградила сполна.

— Давайте сегодня и сходим на этот невольничий рынок, — проговорила Загири. — Бедному Ионе необходимо будет расслабиться после сегодняшнего заседания. Я уверена, все эти толки вокруг Иерарха его очень огорчили. Как вы думаете, он на самом деле существует, Фара?

— Не знаю, — ответила женщина. — Но кем бы он ни был, надеюсь, он не придет в город раньше, чем мы утихомирим народ. Его появление только создаст больше проблем сыну и всему Совету.

Надеждам леди Фары не суждено было сбыться, потому что, несмотря на обещание Совета заплатить богачам за зерно, те отказались открывать склады. По городу уже расползлись слухи, что будет еда, но люди продолжали голодать. Тогда вспыхнули беспорядки, которые пришлось подавить силами солдат. Иона вызвал к себе Куберта Агасферуса и Обина Просперо. Но, испугавшись народного гнева, они не решились выйти из дома. Тогда около одного из самых крупных складов города стали собираться толпы народа.

Когда голодные горожане во главе с Михаилом, сыном Джона Быстрый Меч, потребовали от имени Совета открыть двери склада, внезапно сверкнула вспышка света, и появился молодой высокий человек. Он простер руку к двери склада, и она тут же отворилась. Горожане ринулись вперед. Тогда юноша поднял руку:

— Дети мои, еды хватит на всех. Я знаю, что вы голодаете, но давайте соблюдать порядок. Никто не уйдет голодным, обещаю вам. Избранный вами член Совета Михаил, сын Джона Быстрый Меч, будет вами руководить. Делайте, как он говорит, и все закончится хорошо.

— Это Иерарх! — раздался возглас из толпы.

Люди снова потянулись к дверям, но в этот раз — чтобы коснуться края темно-синего одеяния Иерарха. Одни прослезились, другие просили его благословения. Иерарх не оставил никого без внимания. Он касался их голов, пожимал руки или говорил слова ободрения.

Михаил отдал распоряжения рабочим приготовить еду для людей. Опасаясь за свою жизнь, они застыли в нерешительности.

К ним подошел Иерарх и заговорил успокаивающим голосом:

— Дети мои, вы должны накормить своих братьев и сестер. Я хочу, чтобы вы это сделали.

— Милорд, — проговорил главный из рабочих, — мы не знаем, кто ты такой, наши хозяева нас накажут, если мы позволим разграбить их товар.

— Я Иерарх, — провозгласил Кэм. — Я пришел в Хетар, чтобы вернуть ему былое процветание. Вы сошли с пути добрых традиций. Вы должны вернуться на прежний путь развития. Я вам помогу. Ваши хозяева послушают меня и последуют моей воле. Для начала вы должны накормить жителей этого большого города.

Рабочие, словно подчинившись магическому воздействию, кивнули и, выстроив людей в две очереди, принялись раздавать им зерно и рис. Узнав об этом, к складу поспешили несколько богачей, чтобы воспрепятствовать творимому беспределу, но к ним вышел Иерарх и заверил, что им заплатят за товар.

— Разве Совет вам этого не обещал? — спросил он.

— Да, верно, но они создали комитет, который должен решить, сколько мы получим, — проговорил тот, что потолще. — Как ты думаешь, сколько ему потребуется времени принять решение? Они над пустяком могут спорить неделями. Пройдут месяцы, если не годы, прежде чем мы увидим обещанные деньги.

— Деньги, что вы получите за зерно со складов, — улыбнулся Иерарх, — это ничто по сравнению с тем, что вы получите, если будете меня слушать. Я знаю, как тяжело вам жилось в последнее время. Но Иерарх пришел, чтобы вернуть все на свои места. Исчезнут голод и болезни, и настанут времена, когда кошельки станут такими же пухлыми, как упитанный гусь на праздничном столе. Я пришел, чтобы вернуть вас на праведный путь. Разве мое появление вам не было предсказано?

— Большинство думали, что Иерарх всего лишь легенда, — проговорил один из богачей.

— В основе легенды всегда лежит правда. С течением времени смысл ее теряется, и легенда превращается в сказку. Но, как видите, я существую, милорды. Если вы последуете за мной, мы вместе вернем Хетару былое процветание и богатство. — На губах Кэма заиграла ослепительная улыбка.

К удивлению самих богачей, собравшихся около склада, их губы невольно растянулись в ответной улыбке.

Оставив народ у дверей склада, Михаил, сын Джона Быстрый Меч, отправился в Золотой район, где жил Верховный Правитель. Миновав стражу у ворот района, он прошел через парк с цветущими деревьями. По всему району возвышались великолепные дома. Михаил наслаждался прогулкой и, завидев дворец, почувствовал некоторое сожаление.

Когда-то дворец принадлежал Гаю Просперо. Став императором Хетара, бывший владелец заметно его расширил. Если бы он располагался в каком-нибудь другом государстве, его трудно было назвать большим дворцом, однако в Золотом районе он считался самым крупным и богатым строением, из окон которого открывался замечательный вид.

— Доложите Верховному Правителю, что его ожидает член Совета Михаил, сын Джона Быстрый Меч, — объявил гость дворецкому, который вышел ему навстречу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению